Речник
Английски - Италиански

Going

ˈɡoʊɪŋ
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

Andando, Che va, Andata, In corso, In partenza

Значения на Going на италиански

Andando

Пример:
I am going to the store now.
Sto andando al negozio adesso.
She is going to the park later.
Lei andrà al parco più tardi.
Употреба: InformalКонтекст: Describing present or future movement
Забележка: The present continuous tense in English is often translated as the gerund in Italian.

Che va

Пример:
The situation is not going well.
La situazione non va bene.
How's it going?
Come va?
Употреба: InformalКонтекст: Expressing how things are progressing or asking about someone's well-being
Забележка: A common informal greeting in Italian is 'Come va?' which translates to 'How's it going?' in English.

Andata

Пример:
The going was tough, but we made it.
L'andata è stata difficile, ma ce l'abbiamo fatta.
The departure is scheduled for tomorrow.
La partenza è prevista per domani.
Употреба: FormalКонтекст: Referring to a journey or departure
Забележка: In formal contexts, 'andata' is used to describe the act of going or departing.

In corso

Пример:
The project is currently going well.
Il progetto sta andando bene al momento.
The meeting is going on longer than expected.
La riunione sta continuando più a lungo del previsto.
Употреба: FormalКонтекст: Describing ongoing actions or events
Забележка: In formal situations, 'in corso' is used to indicate that something is happening or progressing at the moment.

In partenza

Пример:
The train going to Milan is departing from platform 3.
Il treno in partenza per Milano parte dal binario 3.
Our flight is going to depart in an hour.
Il nostro volo partirà tra un'ora.
Употреба: FormalКонтекст: Referring to a departure or scheduled leaving
Забележка: When discussing departures or scheduled leaving, 'in partenza' is commonly used in formal contexts.

Синоними на Going

Leaving

Leaving refers to the act of departing from a place or starting a journey.
Пример: I will be leaving for the airport at 6 AM.
Забележка: Leaving specifically focuses on the action of departing from a location or starting a journey, while 'going' is a more general term for moving from one place to another.

Departing

Departing means to leave a place, especially at the start of a journey.
Пример: The train will be departing from platform 3 in 10 minutes.
Забележка: Departing is often used in formal or official contexts to indicate the beginning of a journey or the leaving of a place.

Traveling

Traveling means to go from one place to another, especially over a distance.
Пример: I enjoy traveling to new countries and experiencing different cultures.
Забележка: Traveling implies a journey over a significant distance, often involving exploring new places or experiencing different cultures.

Moving

Moving refers to changing one's place of residence or position.
Пример: We will be moving to a new apartment next month.
Забележка: Moving is more commonly used to indicate a change in residence or position, while 'going' is a general term for any type of movement.

Изрази и често срещани фрази на Going

Going the extra mile

To make a special effort beyond what is expected or required.
Пример: She always goes the extra mile to help her colleagues succeed.
Забележка: The phrase 'going the extra mile' emphasizes exceeding expectations or putting in additional effort.

Going bananas

To become very excited or enthusiastic.
Пример: The crowd went bananas when their team scored the winning goal.
Забележка: The phrase 'going bananas' is a colloquial expression to describe extreme excitement or frenzy.

Going strong

To continue successfully or energetically, often for a long time.
Пример: Their relationship is still going strong after ten years.
Забележка: The phrase 'going strong' indicates ongoing success or vitality.

Going downhill

To decline or deteriorate in quality, value, or success.
Пример: After the new management took over, the company started going downhill.
Забележка: The phrase 'going downhill' suggests a negative trend or decline.

Going in circles

To engage in repetitive or unproductive activities without making progress.
Пример: We've been going in circles trying to figure out the solution to this problem.
Забележка: The phrase 'going in circles' implies being stuck in a repetitive cycle without achieving a resolution.

Going with the flow

To accept events or situations as they happen without trying to control or change them.
Пример: Instead of stressing about the changes, she decided to just go with the flow.
Забележка: The phrase 'going with the flow' emphasizes adaptability and acceptance of circumstances.

Going under the radar

To escape notice or attention, especially intentionally.
Пример: The new product launch went under the radar, but it turned out to be a huge success.
Забележка: The phrase 'going under the radar' suggests operating discreetly or unnoticed.

Всекидневни (сленгови) изрази на Going

Going nuts

Used to express intense excitement, stress, or frustration.
Пример: I'm going nuts waiting for the results of the exam!
Забележка: Differs from 'going' by emphasizing a heightened emotional state.

Going rogue

Acting independently or outside the usual bounds of authority or rules.
Пример: I might just go rogue and book a spontaneous trip this weekend.
Забележка: Differs from 'going' by implying a rebellious or adventurous action.

Going cold turkey

Abruptly stopping a habit or addiction without tapering off.
Пример: I decided to quit smoking, so I'm going cold turkey from today.
Забележка: Differs from 'going' by indicating a sudden and often challenging change.

Going all out

Putting maximum effort or resources into something.
Пример: We're going all out for Sarah's birthday party - it's going to be epic!
Забележка: Differs from 'going' by suggesting a complete dedication or commitment.

Going off the rails

Losing control or behaving erratically, often due to a negative event.
Пример: Ever since he lost his job, his life seems to be going off the rails.
Забележка: Differs from 'going' by indicating a deviation from a stable or expected path.

Going MIA

Being missing in action or unavailable, especially when expected to be present or in contact.
Пример: Have you seen Tom recently? He's been going MIA for the past week.
Забележка: Differs from 'going' by suggesting a sudden absence or lack of communication.

Going to town

Doing something enthusiastically and with great effort or attention to detail.
Пример: She really went to town on decorating the house for the holidays.
Забележка: Differs from 'going' by emphasizing an energetic and thorough engagement in an activity.

Going - Примери

Going to the store.
Andando al negozio.
She is going to school.
Lei sta andando a scuola.
They are going on a trip.
Stanno andando in viaggio.

Граматика на Going

Going - Глагол (Verb) / Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle)
Лема: go
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): go, goes
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): go
Глагол, минало време (Verb, past tense): went
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): gone
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): going
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): goes
Глагол, основна форма (Verb, base form): go
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): go
Срички, Разделяне и Ударение
Going съдържа 2 срички: go • ing
Фонетична транскрипция: ˈgō-iŋ
go ing , ˈgō (Червената сричка е ударена)

Going - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Going: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.