Речник
Английски - Италиански
Season
ˈsizən
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
stagione, condire, stagionare, serie
Значения на Season на италиански
stagione
Пример:
Summer is my favorite season.
L'estate è la mia stagione preferita.
Which season do you like the most?
Quale stagione ti piace di più?
Употреба: informalКонтекст: Talking about the different seasons of the year
Забележка: This is the most common translation of 'season' in Italian.
condire
Пример:
Season the chicken with salt and pepper.
Condire il pollo con sale e pepe.
The chef seasoned the dish perfectly.
Lo chef ha condito il piatto alla perfezione.
Употреба: formalКонтекст: Cooking and food preparation
Забележка: In a culinary context, 'season' can be translated as 'condire' when referring to adding flavor to food.
stagionare
Пример:
Cheese needs to season for a few months.
Il formaggio deve stagionare per alcuni mesi.
The wine was left to season in oak barrels.
Il vino è stato lasciato stagionare in botti di rovere.
Употреба: formalКонтекст: Referring to aging or maturing of food or beverages
Забележка: In the context of aging or maturing food or beverages, 'season' can be translated as 'stagionare'.
serie
Пример:
The team is having a successful season.
La squadra sta avendo una serie di successi.
The TV show's new season starts next week.
La nuova serie del programma televisivo inizia la prossima settimana.
Употреба: formalКонтекст: Sports or entertainment context
Забележка: In sports or entertainment, 'season' can be translated as 'serie' when referring to a series of events or episodes.
Синоними на Season
period
A period refers to a specific length of time characterized by particular conditions or events.
Пример: The rainy period in this region usually lasts from June to September.
Забележка: While 'season' can refer to a specific time of year, 'period' is more general and can refer to any defined length of time.
cycle
A cycle is a sequence of events or phenomena that repeats regularly in the same order.
Пример: The agricultural cycle includes planting, growing, and harvesting crops.
Забележка: Unlike 'season' which specifically refers to a division of the year characterized by particular weather patterns, 'cycle' can encompass a broader range of recurring events or processes.
phase
A phase is a distinct stage or step in a process or series of changes.
Пример: The moon goes through different phases, such as full moon and new moon.
Забележка: In contrast to 'season' which typically refers to a period of the year, 'phase' focuses on specific stages within a process or cycle.
Изрази и често срещани фрази на Season
In season
Refers to a period when something is readily available or at its best quality.
Пример: These fruits are in season, so they are at their peak freshness.
Забележка: While 'season' refers to a specific period of time, 'in season' implies something is currently at its peak or best state.
Out of season
Indicates that something is not currently available or at its best quality.
Пример: I couldn't find fresh strawberries because they are out of season right now.
Забележка: Contrary to the original word 'season,' which implies a specific time period, 'out of season' suggests something is not currently in its prime.
Seasoned veteran
Describes someone who is very experienced or skilled in a particular field.
Пример: She's a seasoned veteran in the industry, with over 20 years of experience.
Забележка: The term 'seasoned' here implies well-experienced, whereas 'season' refers to a period of time.
'Tis the season
A phrase used to indicate a particular time of year, often associated with holidays or festivities.
Пример: 'Tis the season to be jolly, fa la la la la la la la!
Забележка: While 'season' denotes a period of time, 'tis the season' is more celebratory and festive in nature.
To season something
Means to add flavor to food by using spices, herbs, or condiments.
Пример: You should season the chicken with salt and pepper before cooking.
Забележка: In this context, 'season' is a verb that describes the action of enhancing the taste of food, different from the noun form referring to a period of time.
High season
Refers to a period when demand or activity is at its peak.
Пример: During high season, hotel prices are usually higher due to increased demand.
Забележка: 'High season' focuses on the intensity or level of activity during a specific period, unlike 'season' which is more general.
Low season
Indicates a period of reduced demand or activity compared to high season.
Пример: Traveling during the low season can save you money on flights and accommodations.
Забележка: 'Low season' contrasts with high season, denoting a period of lower activity or demand within a particular time frame.
Всекидневни (сленгови) изрази на Season
Off-season
Refers to a period when there is less demand or activity compared to the usual or peak season.
Пример: Many tourists prefer to travel during the off-season to avoid crowds and save money.
Забележка: Contrasts with the concept of peak or high season.
In the offing
Implies something is likely to happen or be planned for the future.
Пример: New developments are in the offing for the upcoming season.
Забележка: Uses the term 'offing' to suggest something upcoming or on the horizon.
Cuffing season
Refers to the time of year when individuals seek relationships or 'cuff' themselves to another person during the winter months.
Пример: It's cuffing season, so many people are looking for a partner to spend the colder months with.
Забележка: Uses 'cuffing' metaphorically to describe a period of heightened desire for companionship.
Silly season
Describes a period, usually in media or politics, when less serious news or gossip dominates the headlines.
Пример: During the silly season, you hear all kinds of wild rumors in the media.
Забележка: Uses 'silly' to suggest frivolity or lack of seriousness in the news cycle.
Dry season
Indicates a period of the year characterized by little or no rainfall.
Пример: Farmers need to prepare for the dry season to ensure their crops survive.
Забележка: Focuses on the aridity or lack of precipitation during a specific season.
Indian summer
Refers to a period of unseasonably warm, dry weather that occurs in autumn.
Пример: We're having a warm spell later in the season, almost like an Indian summer.
Забележка: The term 'Indian summer' is specific to a warm weather occurrence rather than a general definition of the season.
Season - Примери
The fall season is my favorite.
La stagione autunnale è la mia preferita.
The ski resort is only open during the winter season.
Il comprensorio sciistico è aperto solo durante la stagione invernale.
The fashion industry has different collections for each season.
L'industria della moda ha diverse collezioni per ogni stagione.
Граматика на Season
Season - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: season
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): seasons
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): season
Глагол, минало време (Verb, past tense): seasoned
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): seasoning
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): seasons
Глагол, основна форма (Verb, base form): season
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): season
Срички, Разделяне и Ударение
season съдържа 2 срички: sea • son
Фонетична транскрипция: ˈsē-zᵊn
sea son , ˈsē zᵊn (Червената сричка е ударена)
Season - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
season: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.