Речник
Английски - Японски
Annoy
əˈnɔɪ
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
イライラさせる (iraira saseru), 迷惑をかける (meiwaku o kakeru), うんざりさせる (unzari saseru), 不快にさせる (fukai ni saseru)
Значения на Annoy на японски
イライラさせる (iraira saseru)
Пример:
The noise from the construction site annoys me.
工事現場の騒音が私をイライラさせる。
It annoys me when people are late.
人が遅れるとイライラする。
Употреба: InformalКонтекст: Everyday situations where minor irritations occur.
Забележка: This meaning is commonly used in casual conversations and expresses a feeling of irritation.
迷惑をかける (meiwaku o kakeru)
Пример:
I don't want to annoy you with my problems.
私の問題であなたに迷惑をかけたくない。
His constant questions were starting to annoy everyone.
彼の絶え間ない質問はみんなに迷惑をかけ始めた。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Situations where someone is causing inconvenience or disturbance to others.
Забележка: This expression is often used in both formal and informal contexts, particularly when discussing social interactions.
うんざりさせる (unzari saseru)
Пример:
His repetitive stories really annoy me.
彼の繰り返しの話には本当にうんざりさせられる。
I’m annoyed by all the complaints.
すべての不満にはうんざりしている。
Употреба: InformalКонтекст: When someone feels fed up or weary due to someone's actions or words.
Забележка: This term conveys a stronger sense of frustration and is used when someone is tired of a particular situation.
不快にさせる (fukai ni saseru)
Пример:
He has a way of annoying people without realizing it.
彼は気づかずに人を不快にさせる方法を持っている。
Certain smells can annoy me.
特定の匂いは私を不快にさせる。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in both casual and formal settings, often regarding feelings of discomfort.
Забележка: This term can apply to physical sensations or emotional reactions that create discomfort.
Синоними на Annoy
irritate
To irritate means to provoke impatience, anger, or displeasure in someone.
Пример: The constant noise from the construction site irritated the residents.
Забележка: While 'annoy' and 'irritate' are often used interchangeably, 'irritate' may imply a stronger feeling of agitation or frustration.
bother
To bother means to cause slight annoyance or inconvenience to someone.
Пример: Please don't bother me while I'm working.
Забележка: Unlike 'annoy', 'bother' can also imply a sense of intrusion or disturbance in someone's peace or comfort.
aggravate
To aggravate means to make a situation worse or more serious, especially by making someone feel annoyed or angry.
Пример: His constant complaining about the situation only aggravated me further.
Забележка: While 'annoy' refers to a general feeling of irritation, 'aggravate' specifically implies making a situation more difficult or intense.
exasperate
To exasperate means to intensely irritate or infuriate someone.
Пример: Her repeated tardiness exasperated her boss.
Забележка: Unlike 'annoy', 'exasperate' conveys a stronger sense of extreme annoyance or frustration that may lead to exasperation.
Изрази и често срещани фрази на Annoy
Get on someone's nerves
To annoy or irritate someone significantly.
Пример: Her constant humming really gets on my nerves.
Забележка: This phrase emphasizes a prolonged or repeated annoyance rather than a one-time irritation.
Drive someone up the wall
To irritate or annoy someone to the point of frustration or anger.
Пример: His messy habits drive me up the wall.
Забележка: This phrase suggests a higher level of annoyance that can lead to exasperation.
Rub someone the wrong way
To irritate or annoy someone due to a particular behavior or mannerism.
Пример: His arrogant attitude really rubs me the wrong way.
Забележка: This phrase implies a personal dislike or irritation caused by a specific trait or action.
Pain in the neck
Someone or something that is very annoying or bothersome.
Пример: Dealing with his constant complaints is a real pain in the neck.
Забележка: This phrase uses a physical discomfort analogy to describe something irritating.
A thorn in someone's side
Something or someone that continually annoys or causes trouble.
Пример: The constant noise from the construction site is a thorn in our side.
Забележка: This phrase implies a persistent source of annoyance or trouble that is hard to remove.
Bite someone's head off
To respond angrily or sharply to someone, usually due to being annoyed or irritated.
Пример: Don't bite my head off, I was just asking a question.
Забележка: This phrase indicates a strong reaction out of annoyance or irritation, often resulting in a harsh response.
Grind someone's gears
To greatly annoy or irritate someone, especially with repeated actions or behaviors.
Пример: Her constant lateness really grinds my gears.
Забележка: This phrase is often used to describe ongoing irritation that affects someone's emotions or patience.
Всекидневни (сленгови) изрази на Annoy
Cramp someone's style
To cramp someone's style means to hinder or obstruct someone's freedom or ability to do something in the way they want.
Пример: His constant criticism really cramps my style at work.
Забележка: This phrase emphasizes the restriction or limitation caused by someone's actions, rather than just being annoyed by them.
Push someone's buttons
To push someone's buttons means to deliberately provoke or annoy someone by mentioning specific topics or behaviors that trigger a strong emotional reaction.
Пример: She knows exactly how to push my buttons, always bringing up sensitive topics.
Забележка: This slang term implies a deliberate intent to provoke annoyance, rather than just causing annoyance unintentionally.
Ruffle someone's feathers
To ruffle someone's feathers means to irritate or upset someone, typically by saying or doing something that disrupts their peace or composure.
Пример: His sarcastic remarks tend to ruffle her feathers during meetings.
Забележка: This expression suggests a disturbance causing discomfort, akin to how birds are agitated when their feathers are ruffled.
Work someone's last nerve
To work someone's last nerve means to annoy or irritate someone to the point of extreme frustration or anger.
Пример: Her constant complaints about the project are working my last nerve.
Забележка: This term conveys a heightened level of annoyance, suggesting that the person's patience is wearing thin.
Stick in someone's craw
To stick in someone's craw means to be very irritating or difficult to accept, causing resentment or annoyance.
Пример: His condescending attitude really sticks in my craw.
Забележка: This phrase implies a deep-seated feeling of annoyance or resentment, as if the irritant is lodged or stuck in the person's throat.
Chap someone's hide
To chap someone's hide means to irritate or anger someone, often by persistent complaining or nagging.
Пример: His constant complaining really chaps my hide.
Забележка: This slang term conveys a sense of irritation that can be likened to how skin becomes irritated or sore when chapped.
Annoy - Примери
She always annoys me with her constant talking.
Don't annoy your sister, she's trying to study.
He's always annoying his coworkers with his bad attitude.
Граматика на Annoy
Annoy - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: annoy
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): annoyed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): annoying
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): annoys
Глагол, основна форма (Verb, base form): annoy
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): annoy
Срички, Разделяне и Ударение
annoy съдържа 2 срички: an • noy
Фонетична транскрипция: ə-ˈnȯi
an noy , ə ˈnȯi (Червената сричка е ударена)
Annoy - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
annoy: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.