Речник
Английски - Японски
Bone
boʊn
Много Срещан
~ 1900
~ 1900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
骨 (ほね, hone), 骨 (こつ, kotsu), 骨 (ほね, hone) - as in 'skeleton' or 'framework', 骨 (ほね, hone) - slang for a 'bore' or 'dull person'
Значения на Bone на японски
骨 (ほね, hone)
Пример:
The doctor said I have a broken bone.
医者は私に骨折があると言いました。
I need to eat more calcium for strong bones.
強い骨のためにもっとカルシウムを摂取する必要があります。
Употреба: formalКонтекст: Medical contexts, discussions about health and nutrition
Забележка: Refers to the physical structure in the body, and can also refer to bones in animals.
骨 (こつ, kotsu)
Пример:
He has a knack for understanding the ins and outs of the business.
彼はそのビジネスのコツを理解する才能があります。
That's the key to success in this field.
それがこの分野での成功のコツです。
Употреба: informalКонтекст: Informal discussions, advice, and strategies
Забележка: In this context, '骨' (こつ) refers to the essence or key points of something, such as skills or tricks of a trade.
骨 (ほね, hone) - as in 'skeleton' or 'framework'
Пример:
The skeleton of the project is in place.
プロジェクトの骨組みは整っています。
We need a solid framework for our plan.
私たちの計画にはしっかりした骨組みが必要です。
Употреба: formalКонтекст: Project planning, architecture, and structural discussions
Забележка: Used metaphorically to describe the basic structure or framework of a project or idea.
骨 (ほね, hone) - slang for a 'bore' or 'dull person'
Пример:
He's such a bone; he never wants to go out.
彼は本当に骨のような人で、決して外に出たがりません。
Don't be a bone, join the fun!
骨にならないで、楽しみに参加しよう!
Употреба: informalКонтекст: Casual conversations among friends
Забележка: This usage is slang and may not be universally understood. It describes someone who is uninteresting or dull.
Синоними на Bone
bone
A rigid organ that constitutes part of the endoskeleton of vertebrates.
Пример: The dog buried a bone in the backyard.
Забележка: The original word being replaced by its synonym.
skeleton
The framework of bones supporting a human or animal body.
Пример: The archaeologists unearthed a complete skeleton of a dinosaur.
Забележка: Refers to the entire structure of bones in a body rather than a single bone.
osseous
Relating to or consisting of bone; bony.
Пример: The surgeon carefully examined the osseous structure of the patient's spine.
Забележка: A more technical or medical term used to describe something related to bones.
calcium
A chemical element that is essential for the formation and maintenance of bones.
Пример: Consuming foods rich in calcium is essential for maintaining healthy bones.
Забележка: Refers to a specific mineral necessary for bone health.
Изрази и често срещани фрази на Bone
Hit the nail on the head
This idiom means to describe someone who has guessed exactly right or done something exactly right.
Пример: When she guessed my favorite color without me telling her, she really hit the nail on the head.
Забележка: This phrase is figurative and does not involve a literal nail or head.
Work one's fingers to the bone
To work extremely hard, putting in a lot of effort and labor.
Пример: She works her fingers to the bone to provide for her family.
Забележка: This phrase uses 'bone' metaphorically to emphasize hard work and effort.
Have a bone to pick
To have a complaint or grievance that one needs to discuss with someone.
Пример: I have a bone to pick with him about the way he treated me at the meeting.
Забележка: This phrase uses 'bone' in a figurative sense to imply a problem or issue to address.
Bone of contention
A subject or issue over which there is continued disagreement or conflict.
Пример: The issue of funding has become a bone of contention among the team members.
Забележка: In this idiom, 'bone' symbolizes a point of contention or dispute.
Feel it in one's bones
To strongly sense or feel something intuitively or instinctively.
Пример: She felt in her bones that something was about to go wrong.
Забележка: This phrase uses 'bones' to convey a deep, intuitive feeling rather than a physical sensation.
Make no bones about
To be frank or straightforward about something, without hesitation.
Пример: She made no bones about her dislike for the new policy.
Забележка: This idiom implies being direct or clear without any hidden meanings, similar to not making any physical bones about something.
Chill to the bone
To be extremely cold, causing one to feel a deep, penetrating coldness.
Пример: After being caught in the rain, she was chilled to the bone.
Забележка: This phrase describes a physical sensation of coldness reaching deep into one's bones.
Всекидневни (сленгови) изрази на Bone
Get on someone's nerves
To annoy or irritate someone.
Пример: His constant humming is really getting on my nerves!
Забележка: The original word 'bone' refers to a part of the body, while this slang phrase refers to causing annoyance.
Throw someone a bone
To give someone a small opportunity or favor.
Пример: The manager decided to throw me a bone and give me an extra day off.
Забележка: In this context, 'bone' symbolizes a small reward or benefit given to someone.
Bone up
To study or review thoroughly.
Пример: I need to bone up on my history before the exam next week.
Забележка: The slang term 'bone up' implies intensive studying, while 'bone' as a noun is a body part.
Throw a bone to
To provide help or support to someone in need.
Пример: The professor threw a bone to the struggling student by offering extra tutoring.
Забележка: In this phrase, 'throw a bone to' means to offer assistance, contrasting with the physical aspect of a bone.
Bones of contention
Issues or subjects that cause disagreement or conflict.
Пример: The budget allocation was a bones of contention between the two departments.
Забележка: While 'bones' refer to the physical structure, the phrase 'bones of contention' symbolizes contentious issues.
Leave no stone unturned
To make every possible effort or to investigate thoroughly.
Пример: We searched the entire house, leaving no stone unturned to find the missing keys.
Забележка: This phrase involves an active search effort, different from the passive nature of bones.
Dog and bone
Cockney rhyming slang for a telephone (phone).
Пример: I can't talk right now, I'm on the dog and bone with my boss.
Забележка: The slang term uses 'bone' as part of a rhyming phrase to refer to a telephone, unrelated to the actual bone.
Bone - Примери
The dog buried the bone in the backyard.
The doctor ordered an X-ray to check for any broken bones.
The archaeologist discovered a complete dinosaur skeleton.
Граматика на Bone
Bone - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: bone
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): bones, bone
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): bone
Глагол, минало време (Verb, past tense): boned
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): boning
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): bones
Глагол, основна форма (Verb, base form): bone
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): bone
Срички, Разделяне и Ударение
bone съдържа 1 срички: bone
Фонетична транскрипция: ˈbōn
bone , ˈbōn (Червената сричка е ударена)
Bone - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
bone: ~ 1900 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.