Речник
Английски - Японски

Control

kənˈtroʊl
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

制御 (せいぎょ, seigyo), 管理 (かんり, kanri), 支配 (しはい, shihai), コントロール (kontorōru), 抑制 (よくせい, yokusei)

Значения на Control на японски

制御 (せいぎょ, seigyo)

Пример:
He has full control over the vehicle.
彼は車の完全な制御を持っています。
The software allows you to control the settings.
そのソフトウェアは設定を制御することを可能にします。
Употреба: formalКонтекст: Used in technical or mechanical contexts, often referring to systems or devices.
Забележка: This term emphasizes the act of managing or directing a system.

管理 (かんり, kanri)

Пример:
She is responsible for the control of the project.
彼女はプロジェクトの管理を担当しています。
The control of finances is crucial for success.
財務の管理は成功にとって重要です。
Употреба: formalКонтекст: Commonly used in business and organizational contexts.
Забележка: This term refers to overseeing or managing resources or projects.

支配 (しはい, shihai)

Пример:
He seeks control over his emotions.
彼は自分の感情を支配しようとしています。
The dictator had absolute control over the country.
その独裁者は国を絶対的に支配していました。
Употреба: formalКонтекст: Used in contexts involving authority, dominance, or power dynamics.
Забележка: This term conveys a sense of dominance or authority over something.

コントロール (kontorōru)

Пример:
You need to control your breathing during meditation.
瞑想中は呼吸をコントロールする必要があります。
He learned to control his anger.
彼は怒りをコントロールすることを学びました。
Употреба: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversations, especially in contexts related to personal behavior.
Забележка: This is a loanword from English and is widely understood in modern Japanese.

抑制 (よくせい, yokusei)

Пример:
He showed great control over his impulses.
彼は衝動を抑制することができました。
The medication helps to control the symptoms.
その薬は症状を抑制するのに役立ちます。
Употреба: formalКонтекст: Used in medical or psychological contexts, often referring to restraining or limiting something.
Забележка: This term emphasizes the aspect of restraint or limitation.

Синоними на Control

manage

To handle, direct, or control something or someone with authority.
Пример: She manages the team effectively.
Забележка: Managing often implies more hands-on involvement and direction compared to control.

regulate

To control or maintain the rate or speed of something.
Пример: It is important to regulate your emotions in stressful situations.
Забележка: Regulating focuses more on setting rules or guidelines to maintain order or control.

govern

To control, guide, or influence something or someone.
Пример: The laws govern how businesses operate in this country.
Забележка: Governing often involves setting rules or policies to direct behavior or actions.

command

To give orders or direction with authority.
Пример: The general commanded his troops to advance.
Забележка: Commanding implies a more authoritative and direct form of control.

Изрази и често срещани фрази на Control

In control

To be composed and manage a situation effectively.
Пример: Even in chaotic situations, she always remains in control.
Забележка: Emphasizes maintaining composure rather than exerting power.

Control freak

Someone who wants to control every aspect of a situation or person.
Пример: She's such a control freak, she wants everything done her way.
Забележка: Carries a negative connotation of excessive control.

Under control

To have a situation managed or regulated.
Пример: Don't worry, everything is under control now.
Забележка: Indicates that a situation is managed effectively.

Lose control

To no longer be able to manage or regulate a situation.
Пример: He tends to lose control when he gets angry.
Забележка: Implies a lack of regulation or management.

Control panel

A panel or interface used to manipulate or regulate a device or system.
Пример: The control panel allows you to adjust the settings of the machine.
Забележка: Refers to a specific device or interface for manipulation.

Out of control

To be unmanageable or not regulated.
Пример: The situation is getting out of control, we need to act fast.
Забележка: Indicates a situation that is becoming chaotic or uncontrollable.

Remote control

A handheld device used to operate electronic devices wirelessly.
Пример: She used the remote control to change the channel on the TV.
Забележка: Specifically refers to a device for wireless operation.

Control group

A group in an experiment that does not receive the treatment being studied.
Пример: The control group did not receive the experimental treatment.
Забележка: Used in scientific research to compare with experimental groups.

Всекидневни (сленгови) изрази на Control

Call the shots

To make decisions and have control over a situation or group of people.
Пример: As the team captain, Sarah gets to call the shots during the game.
Забележка: This term implies authority and decision-making power, whereas 'control' can refer to a broader sense of influence or direction.

Pull the strings

To secretly control a situation or group of people by influencing decisions.
Пример: The CEO is the one who really pulls the strings at the company, even though others seem to be in charge.
Забележка: This term often suggests more covert or behind-the-scenes control compared to the more overt idea of 'control.'

Run the show

To be in charge and control of a particular situation or operation.
Пример: Since taking over as manager, Julia has been running the show at the restaurant.
Забележка: This term emphasizes leadership and overall management, indicating a higher level of responsibility than simply 'control.'

Hold the reins

To have control or authority over a situation, organization, or group.
Пример: Even though it's a team effort, Mark is the one holding the reins on this project.
Забележка: This term relates back to actual reins used in controlling horses, emphasizing guidance and direction in a more hands-on way than 'control.'

Have a handle on

To be in control of a situation, problem, or person.
Пример: As a seasoned project manager, John always has a handle on any challenges that come his way.
Забележка: This term suggests a level of understanding and management of a situation, indicating more mastery or skill than just having 'control.'

Steer the ship

To be in control of direction or decisions, especially in challenging situations.
Пример: The CEO's job is to steer the ship of the company through both calm seas and storms.
Забележка: This term emphasizes the navigational aspect of control, implying both leadership and strategic decision-making in guiding a course.

Keep a tight rein

To exert strict control or close supervision over a situation or group of people.
Пример: The teacher keeps a tight rein on the class to ensure they stay focused during lessons.
Забележка: This term specifically conveys a sense of strict and disciplined control, often implying a level of restraint or limitation placed on others.

Control - Примери

Control your emotions before you speak.
The manager has full control over the project.
The air traffic controller is responsible for the safe landing of the plane.

Граматика на Control

Control - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: control
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): controls, control
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): control
Глагол, минало време (Verb, past tense): controlled, controled
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): controlling, controling
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): controls
Глагол, основна форма (Verb, base form): control
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): control
Срички, Разделяне и Ударение
control съдържа 2 срички: con • trol
Фонетична транскрипция: kən-ˈtrōl
con trol , kən ˈtrōl (Червената сричка е ударена)

Control - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
control: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.