Речник
Английски - Японски

Expenditure

ɪkˈspɛndətʃər
Много Срещан
~ 1600
~ 1600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

支出 (ししゅつ), 経費 (けいひ), 費用 (ひよう), 出費 (しゅっぴ), 消費 (しょうひ)

Значения на Expenditure на японски

支出 (ししゅつ)

Пример:
The company's expenditure on research and development has increased.
その会社の研究開発への支出は増加しています。
We need to reduce our monthly expenditure to save money.
お金を節約するために、毎月の支出を減らす必要があります。
Употреба: FormalКонтекст: Business, Finance
Забележка: 支出は、特にビジネスや経済において使われる正式な用語で、特定の目的のために支払われる金銭を指します。

経費 (けいひ)

Пример:
Travel expenses are part of the overall expenditure for the project.
旅行経費はプロジェクト全体の支出の一部です。
The expenditure on office supplies must be tracked carefully.
オフィス用品の経費は注意深く追跡する必要があります。
Употреба: FormalКонтекст: Business, Accounting
Забележка: 経費は、特にビジネスにおいて、業務を運営するために必要な支出を指します。

費用 (ひよう)

Пример:
The total expenditure for the event was higher than expected.
イベントの総費用は予想以上でした。
We allocated a budget for the expenditure of this quarter.
今四半期の費用のために予算を割り当てました。
Употреба: FormalКонтекст: General, Finance
Забележка: 費用は一般的な支出を指し、個人や家庭、企業など、さまざまな文脈で使用されます。

出費 (しゅっぴ)

Пример:
My expenditures this month are way over budget.
今月の出費は予算を大幅に超えています。
Unexpected expenditures can affect your savings.
予期しない出費は貯金に影響を与えることがあります。
Употреба: InformalКонтекст: Personal Finance
Забележка: 出費は、日常生活や個人の財務に関連する支出を指し、よりカジュアルな場面でよく使われます。

消費 (しょうひ)

Пример:
Expenditure on energy has risen significantly this year.
今年のエネルギー消費は大幅に増加しました。
The government is looking to reduce national expenditure.
政府は国家の消費を削減しようとしています。
Употреба: FormalКонтекст: Economic, Environmental
Забележка: 消費は、特に経済や環境に関連する文脈で使用されることが多く、資源やエネルギーの使用を指します。

Синоними на Expenditure

spending

Spending refers to the act of using money to buy goods or services.
Пример: Our company needs to reduce its spending to improve profitability.
Забележка: Spending is more commonly used in everyday language compared to 'expenditure'.

outlay

Outlay refers to the amount of money spent on a particular project or activity.
Пример: The outlay for the new project was higher than anticipated.
Забележка: Outlay is often used in a more formal or business context.

expense

Expense refers to the cost incurred in order to achieve a specific goal or outcome.
Пример: Travel expenses for the conference will be reimbursed by the company.
Забележка: Expense is a broad term that can encompass various types of costs, not just financial.

cost

Cost refers to the amount of money needed to purchase, produce, or maintain something.
Пример: The cost of living in this city is quite high.
Забележка: Cost can refer to the price of goods or services, as well as the effort or sacrifice required.

Изрази и често срещани фрази на Expenditure

Cutting costs

This phrase refers to reducing expenses or spending less money.
Пример: The company is cutting costs to reduce expenditure.
Забележка: While 'expenditure' is the total amount spent, 'cutting costs' specifically focuses on reducing that amount.

Budget constraints

This phrase indicates limitations on spending or financial boundaries set by a budget.
Пример: We need to operate within budget constraints to control expenditure.
Забележка: Unlike 'expenditure' which is the actual spending, 'budget constraints' are the limits imposed on spending.

Financial outlay

This phrase refers to the money invested or spent on a particular project or venture.
Пример: The project requires a significant financial outlay, increasing our expenditure.
Забележка: Unlike 'expenditure' which is the overall spending, 'financial outlay' specifically refers to the money invested in a project or initiative.

Cost-cutting measures

These are actions taken to reduce expenses or lower costs in order to decrease spending.
Пример: Implementing cost-cutting measures is necessary to reduce expenditure.
Забележка: While 'expenditure' is the total spending, 'cost-cutting measures' are specific actions taken to reduce that spending.

Tightening the purse strings

This idiom means to spend less money or be more frugal in one's spending habits.
Пример: During tough times, families often tighten their purse strings to control their expenditure.
Забележка: While 'expenditure' refers to the total amount spent, 'tightening the purse strings' specifically highlights the act of spending less.

Financial drain

This phrase refers to something that continuously consumes money or resources, leading to increased spending.
Пример: The constant repairs on the old building have become a financial drain on the company's expenditure.
Забележка: While 'expenditure' is the total spending, 'financial drain' specifically emphasizes the continuous and excessive consumption of resources.

Spending spree

This idiom refers to a period of extravagant or excessive spending.
Пример: After receiving his bonus, he went on a spending spree, significantly increasing his expenditure.
Забележка: While 'expenditure' is the total spending, 'spending spree' highlights a short period of excessive and often impulsive spending.

Всекидневни (сленгови) изрази на Expenditure

Spending money like water

This slang term refers to spending money freely and extravagantly without much thought or restraint.
Пример: Ever since she got her bonus, she's been spending money like water on new clothes and gadgets.
Забележка: The slang term emphasizes the idea of spending money abundantly and irresponsibly, unlike the more neutral term 'expenditure.'

Blowing cash

To 'blow cash' means to spend money recklessly or wastefully without considering the consequences.
Пример: He's been blowing cash on fancy dinners and expensive vacations, but he hasn't saved anything for emergencies.
Забележка: While 'expenditure' can encompass all types of spending, 'blowing cash' specifically conveys a sense of careless and impulsive spending.

Burning a hole in your pocket

When something is 'burning a hole in your pocket,' it means you have an intense urge to spend money on it.
Пример: That new smartphone is burning a hole in his pocket, he can't resist buying it even though he doesn't really need it.
Забележка: This slang term highlights the strong desire or temptation to spend money quickly, contrasting with the more general concept of 'expenditure.'

Money down the drain

When money is 'down the drain,' it is wasted or lost without achieving any useful purpose or benefit.
Пример: Spending so much on that fancy gym membership feels like money down the drain since she hardly ever goes.
Забележка: While 'expenditure' refers to all types of spending, 'money down the drain' specifically denotes a sense of regret or loss associated with wasteful spending.

Splurging

To 'splurge' means to spend extravagantly or indulgently on oneself, especially on items that are luxurious or unnecessary.
Пример: She's been splurging on designer clothes and accessories this month, treating herself to luxury items.
Забележка: Unlike the neutral term 'expenditure,' 'splurging' carries a connotation of indulgence and luxury in spending.

Dropping coin

To 'drop coin' means to spend a significant amount of money on something, usually on expenses or investments.
Пример: They've been dropping coin on home renovations lately, trying to give their house a fresh look.
Забележка: While 'expenditure' is a broad term encompassing all types of spending, 'dropping coin' specifically highlights the act of spending a considerable sum of money.

Cash splash

A 'cash splash' refers to a sudden and significant spending spree where a large amount of money is spent extravagantly.
Пример: After receiving his year-end bonus, he made a cash splash on a new car and a lavish vacation.
Забележка: Unlike 'expenditure,' which is a general term for spending, 'cash splash' specifically indicates a notable and often ostentatious expenditure of money.

Expenditure - Примери

Expenditure on education is a priority for many governments.
Our company's expenditure has increased significantly this year.
The government's expenditure on healthcare has been criticized for being too low.

Граматика на Expenditure

Expenditure - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: expenditure
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): expenditures, expenditure
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): expenditure
Срички, Разделяне и Ударение
expenditure съдържа 4 срички: ex • pen • di • ture
Фонетична транскрипция: ik-ˈspen-di-chər
ex pen di ture , ik ˈspen di chər (Червената сричка е ударена)

Expenditure - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
expenditure: ~ 1600 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.