Речник
Английски - Японски

Fill

fɪl
Изключително Често Срещан
900 - 1000
900 - 1000
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

満たす (みたす), 埋める (うめる), 充填する (じゅうてんする), 補充する (ほじゅうする), 埋め合わせる (うめあわせる)

Значения на Fill на японски

満たす (みたす)

Пример:
Please fill the cup with water.
カップに水を満たしてください。
He filled the tank with gas.
彼はタンクにガソリンを満たしました。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in contexts involving filling containers or spaces, such as liquids or solids.
Забележка: Commonly used in everyday conversation and can also be seen in written instructions.

埋める (うめる)

Пример:
They filled the hole with dirt.
彼らは穴を土で埋めました。
She filled the form with her information.
彼女は自分の情報でフォームを埋めました。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in contexts of filling holes, forms, or gaps.
Забележка: Can also imply covering something up.

充填する (じゅうてんする)

Пример:
The factory fills the bottles with juice.
工場はボトルにジュースを充填します。
We need to fill the prescription at the pharmacy.
私たちは薬局で処方箋を充填する必要があります。
Употреба: formalКонтекст: Used in commercial or medical contexts, often when talking about products or prescriptions.
Забележка: This term is more technical and may not be as commonly used in casual conversation.

補充する (ほじゅうする)

Пример:
We need to fill the inventory before the sale.
セールの前に在庫を補充する必要があります。
Please fill the shelves with new products.
新しい商品で棚を補充してください。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in retail or supply chain contexts when restocking items.
Забележка: Often used in business or logistics discussions.

埋め合わせる (うめあわせる)

Пример:
We need to fill the gaps in our schedule.
私たちはスケジュールの隙間を埋め合わせる必要があります。
He filled the void after the team lost a player.
彼はチームがプレイヤーを失った後、その空白を埋め合わせました。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in metaphorical contexts, such as filling emotional gaps or scheduling conflicts.
Забележка: Implies compensating for something that is lacking.

Синоними на Fill

pack

To fill a container or space by placing items in it.
Пример: She packed her suitcase for the trip.
Забележка: Packing usually involves arranging items in a specific way to maximize space usage.

stuff

To fill tightly or cram with something.
Пример: He stuffed the turkey with herbs before roasting it.
Забележка: Stuffing implies filling a space with little regard for organization or neatness.

load

To fill a vehicle or container with goods or items.
Пример: The workers loaded the truck with boxes.
Забележка: Loading often involves placing items in a specific arrangement for transportation.

stock

To fill a supply of goods or items for future use.
Пример: The store stocked up on fresh produce for the weekend.
Забележка: Stocking implies replenishing or maintaining a supply of something.

Изрази и често срещани фрази на Fill

Fill in the blanks

This phrase means to provide information that is missing or incomplete.
Пример: Please fill in the blanks on the form before submitting it.
Забележка: The phrase 'fill in' in this context goes beyond just 'filling' something and involves completing or adding necessary information.

Fill out

To complete a form by providing required information.
Пример: You need to fill out this application form with your personal details.
Забележка: It emphasizes the action of completing a form or document by adding necessary information.

Fill up

To make something full, especially with liquid or gas.
Пример: Let's stop at the gas station to fill up the tank before we continue our journey.
Забележка: It focuses on the action of making something full, often used with containers like tanks, glasses, etc.

Fill a gap

To provide what is missing or needed to complete or make something whole.
Пример: Her expertise in marketing will help fill a gap in our team's skills.
Забележка: It indicates addressing a deficiency or completing something that lacks certain elements.

Fill someone in

To inform someone about the details of something that they missed or are unaware of.
Пример: Can you fill me in on what happened at the meeting while I was away?
Забележка: It refers to updating or informing someone about events or information they are not aware of.

Fill the bill

To meet the requirements or expectations for a particular purpose.
Пример: I think this candidate fills the bill for the job perfectly.
Забележка: It means to be suitable or exactly what is needed for a specific situation or role.

Fill the void

To occupy or satisfy a space or need that was previously empty or lacking.
Пример: Learning a new hobby helped fill the void left by her old job.
Забележка: It is about replacing or fulfilling something that was missing or absent, often emotionally or psychologically.

Всекидневни (сленгови) изрази на Fill

Filler

Filler refers to words or sounds that are used in speech to fill pauses or gaps but do not add meaning to the conversation.
Пример: The speech was full of fillers like 'um' and 'you know'.
Забележка: Differs from 'fill' as it specifically relates to unnecessary or meaningless elements in speech.

Filler-up

Filler-up is a colloquial term for getting a full tank of gas in a vehicle.
Пример: I drove to the gas station to get a filler-up before the long road trip.
Забележка: Differs from 'fill' as it is a more informal and specific way to express refueling a vehicle.

Full-on

Full-on means complete or total, often used to emphasize the intensity or extremity of a situation.
Пример: They had a full-on argument about politics at the family dinner.
Забележка: While 'fill' denotes adding something to complete, 'full-on' emphasizes the completeness or intensity of a situation.

Top off

Top off means to fill something to its maximum or desired level, especially used in the context of liquids in vehicles.
Пример: Before leaving for the trip, make sure to top off the coolant in the car.
Забележка: Differs from 'fill' as it specifically refers to reaching the top or desired level of a container.

Cram

Cram means to fill something tightly or to force a large amount into a limited space, often used in studying to mean intensive last-minute preparation.
Пример: I need to cram all of this information into my head before the exam tomorrow.
Забележка: While 'fill' generally means to make something full, 'cram' emphasizes forceful and intensive action to fit more than usual into a space or timeframe.

Jam-packed

Jam-packed means filled or crowded to capacity, usually describing a place or event with a large number of people or things.
Пример: The shopping mall was jam-packed with people during the holiday weekend.
Забележка: Differs from 'fill' as it conveys a sense of being overly filled or crowded to the point of congestion or discomfort.

Brace

Brace means to prepare or mentally and emotionally support oneself for something challenging or difficult.
Пример: She had to brace herself for the impact as the car hit the tree.
Забележка: Differs from 'fill' as it refers to preparing oneself for impact or difficulty rather than physically filling something.

Fill - Примери

Fill the glass with water.
She filled out the application form.
The gas station attendant filled up the car's tank.

Граматика на Fill

Fill - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: fill
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): fill
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): fill
Глагол, минало време (Verb, past tense): filled
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): filling
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): fills
Глагол, основна форма (Verb, base form): fill
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): fill
Срички, Разделяне и Ударение
fill съдържа 1 срички: fill
Фонетична транскрипция: ˈfil
fill , ˈfil (Червената сричка е ударена)

Fill - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
fill: 900 - 1000 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.