Речник
Английски - Японски

Involvement

ɪnˈvɑlvmənt
Много Срещан
~ 2100
~ 2100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

関与 (かんよ), 参加 (さんか), 関係 (かんけい), 巻き込むこと (まきこむこと)

Значения на Involvement на японски

関与 (かんよ)

Пример:
His involvement in the project was crucial.
彼のプロジェクトへの関与は重要でした。
She has a deep involvement in community service.
彼女は地域社会のサービスに深く関与しています。
Употреба: FormalКонтекст: Used in professional or serious discussions, including projects, responsibilities, and community activities.
Забележка: This term often implies active participation and can be used in both personal and professional contexts.

参加 (さんか)

Пример:
The organization's involvement in the event was significant.
その組織のイベントへの参加は重要でした。
His involvement in the competition made it more exciting.
彼の競技会への参加は、より興味深くしました。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Commonly used when referring to participation in events, competitions, or activities.
Забележка: This term is widely used to denote taking part in something, whether formally or casually.

関係 (かんけい)

Пример:
There is a strong involvement between the two companies.
その二つの会社の間には強い関係があります。
Their involvement in the negotiations was essential.
彼らの交渉への関係は不可欠でした。
Употреба: FormalКонтекст: Used in discussions about relationships, connections, or interactions between entities, such as businesses or individuals.
Забележка: This term is broader and can encompass various types of relationships, including personal, business, or social.

巻き込むこと (まきこむこと)

Пример:
His involvement in the scandal was unexpected.
彼のスキャンダルへの巻き込むことは予想外でした。
We need to avoid involvement in unnecessary conflicts.
私たちは不必要な対立に巻き込まれないようにする必要があります。
Употреба: InformalКонтекст: Often used in the context of being drawn into situations, especially conflicts or controversies.
Забележка: This phrase emphasizes the act of being implicated or pulled into a situation rather than voluntary participation.

Синоними на Involvement

participation

Participation refers to taking part in an activity or event.
Пример: Her active participation in the project led to its success.
Забележка: Participation implies actively engaging in an activity or process, while involvement can also encompass a broader sense of being connected or associated with something.

engagement

Engagement refers to being actively involved and committed to a task or activity.
Пример: The company encourages employee engagement in decision-making processes.
Забележка: Engagement often implies a high level of emotional or intellectual involvement, whereas involvement can be more general in nature.

inclusion

Inclusion refers to the act of including or being included in a group or activity.
Пример: The inclusion of diverse perspectives in the discussion enriched the outcome.
Забележка: Inclusion specifically emphasizes being part of a group or process, while involvement can have a broader scope.

partaking

Partaking means participating or sharing in an activity or experience.
Пример: She enjoyed partaking in the cultural festivities of the region.
Забележка: Partaking emphasizes actively sharing in an experience, whereas involvement can encompass a wider range of connections or associations.

Изрази и често срещани фрази на Involvement

Get involved

To participate or take part in something.
Пример: She always gets involved in community projects.
Забележка:

Involved in

To be connected or associated with something.
Пример: He was deeply involved in the planning of the event.
Забележка: This phrase emphasizes a deeper level of connection or participation compared to just 'involvement.'

Involved with

To be associated or engaged with a person, group, or organization.
Пример: She is involved with a charity organization.
Забележка: This phrase specifically indicates a connection with a person or entity rather than a general situation or activity.

Active involvement

Engagement or participation that is energetic and hands-on.
Пример: The success of the project was due to their active involvement.
Забележка: This phrase highlights a dynamic and enthusiastic form of involvement.

Limited involvement

Involvement that is restricted or constrained in some way.
Пример: Due to time constraints, she had limited involvement in the project.
Забележка: This phrase specifies that the level of involvement is restricted compared to a more comprehensive or full involvement.

Casual involvement

Involvement that is relaxed, informal, or not deeply committed.
Пример: He has a casual involvement in the book club, attending meetings occasionally.
Забележка: This phrase suggests a low level of commitment or seriousness in comparison to more dedicated forms of involvement.

Direct involvement

Involvement that is hands-on, immediate, or firsthand.
Пример: As a manager, he has direct involvement in decision-making processes.
Забележка: This phrase emphasizes being directly engaged or responsible for a task or activity, distinguishing it from more indirect forms of involvement.

Всекидневни (сленгови) изрази на Involvement

In the loop

To be informed or included in the latest updates or information about a particular situation or project.
Пример: Make sure to keep me in the loop about the project developments.
Забележка: Focuses on being kept updated or included in information rather than actively participating.

Tied up

To be busy or occupied with something that prevents further involvement in other activities.
Пример: I'm sorry, I can't go out tonight, I'm tied up with work.
Забележка: Implies being preoccupied with something that hinders participation in other things.

Hip-deep

To be deeply involved or immersed in a task, project, or situation.
Пример: We're hip-deep in organizing the event, so I won't be available until next week.
Забележка: Emphasizes being heavily immersed or deeply committed to an activity.

Hands full

To be fully occupied or overwhelmed with tasks or responsibilities, leaving no room for additional involvement.
Пример: I've got my hands full with the new project, so I can't take on anything else right now.
Забележка: Signifies being fully occupied to the extent that further involvement would be challenging or impossible.

In deep

To be heavily committed or involved in a particular activity, often to the point of being unable to engage in other things.
Пример: She's in deep with her studies, so she can't join us for the trip.
Забележка: Conveys a strong level of commitment or involvement that restricts participation in other activities.

Neck-deep

To be extremely involved or deeply engrossed in a task or project, with little to no capacity for additional activities.
Пример: I'm neck-deep in my research project and won't have time for anything else this month.
Забележка: Highlights an intense level of involvement, suggesting complete absorption in a task.

All tied up

To be fully occupied or engaged with commitments or responsibilities, leaving no availability for other involvements.
Пример: I'm all tied up with family commitments this weekend, so I can't attend the party.
Забележка: Indicates being entirely occupied with existing commitments, making it impossible to engage in other activities.

Involvement - Примери

Involvement in the project is crucial for its success.
She denied any involvement in the crime.
The company encourages employee involvement in decision-making.

Граматика на Involvement

Involvement - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: involvement
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): involvements, involvement
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): involvement
Срички, Разделяне и Ударение
involvement съдържа 3 срички: in • volve • ment
Фонетична транскрипция: in-ˈvälv-mənt
in volve ment , in ˈvälv mənt (Червената сричка е ударена)

Involvement - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
involvement: ~ 2100 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.