Речник
Английски - Японски
Offering
ˈɔf(ə)rɪŋ
Много Срещан
~ 2300
~ 2300
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
提供 (ていきょう, teikyō), 奉納 (ほうのう, hōnō), 申し出 (もうしで, mōshide), 提供物 (ていきょうぶつ, teikyōbutsu)
Значения на Offering на японски
提供 (ていきょう, teikyō)
Пример:
The company made a generous offering of funds to the charity.
その会社は慈善団体に多額の資金を提供しました。
His offering of help was greatly appreciated.
彼の助けの提供は大いに感謝されました。
Употреба: FormalКонтекст: Used in business, charity, or situations where assistance or support is given.
Забележка: This term is often used in formal contexts, particularly in relation to donations or support.
奉納 (ほうのう, hōnō)
Пример:
The offering to the shrine was made with great respect.
神社への奉納は大変尊敬を持って行われました。
They prepared a traditional offering for the festival.
彼らは祭りのために伝統的な奉納品を準備しました。
Употреба: FormalКонтекст: Commonly used in religious or cultural contexts, particularly in Japan.
Забележка: This term is specific to offerings made in a religious context, such as at Shinto shrines.
申し出 (もうしで, mōshide)
Пример:
Her offering to join the project was unexpected.
彼女のプロジェクトに参加する申し出は予想外でした。
He made an offering to help with the event organization.
彼はイベントの組織を手伝う申し出をしました。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in both casual and formal situations when someone proposes or suggests something.
Забележка: This term can be used in various contexts, from casual conversations to formal proposals.
提供物 (ていきょうぶつ, teikyōbutsu)
Пример:
The offering included food and drinks for the guests.
提供物にはゲストのための食べ物と飲み物が含まれていました。
They showcased their new offerings at the trade show.
彼らは展示会で新しい提供物を紹介しました。
Употреба: FormalКонтекст: Typically used in business or marketing contexts to describe products or services provided.
Забележка: This term is often used in a commercial context to refer to products or services that are available.
Синоними на Offering
contribution
A contribution refers to something that is given or donated to help or support a cause, organization, or individual.
Пример: She made a generous contribution to the charity.
Забележка: While both 'offering' and 'contribution' involve giving something, 'contribution' often implies giving to support a specific cause or purpose.
donation
A donation is a gift or contribution, typically of money or goods, given to a charity, organization, or individual in need.
Пример: The company made a substantial donation to the local food bank.
Забележка: Similar to 'contribution,' 'donation' typically involves giving to support a cause or help others in need.
gift
A gift is something given voluntarily without payment in return, typically as a token of appreciation, love, or goodwill.
Пример: He received a beautiful gift for his birthday.
Забележка: While 'offering' can have a broader meaning, 'gift' specifically refers to something given as a present or token of affection.
present
A present is a gift given to someone, especially on a special occasion or as a gesture of goodwill.
Пример: She gave him a thoughtful present for their anniversary.
Забележка: Similar to 'gift,' 'present' refers to something given as a gift, often on a specific occasion or to show appreciation.
Изрази и често срещани фрази на Offering
Make an offer
To propose a specific price or deal for something, usually in a negotiation or transaction.
Пример: I'm going to make an offer on that house tomorrow.
Забележка: The phrase 'make an offer' specifically refers to proposing a price or deal in a business context, whereas 'offering' is a more general term.
Offer up
To give or present something, especially as a gift or donation.
Пример: She decided to offer up her old clothes to the charity shop.
Забележка: The phrase 'offer up' emphasizes the act of giving or presenting something willingly, often for a charitable cause.
Offer a helping hand
To provide assistance or support to someone in need.
Пример: My neighbor offered a helping hand when I was moving into my new apartment.
Забележка: This phrase focuses on providing help or support, emphasizing the gesture of offering assistance to others.
Offer condolences
To express sympathy or sadness for someone's loss or suffering.
Пример: We went to offer our condolences to the family of the deceased.
Забележка: The phrase 'offer condolences' specifically refers to expressing sympathy during times of grief.
Tender an offer
To formally present or submit an offer or proposal, especially in a business context.
Пример: The company decided to tender an offer to acquire the smaller startup.
Забележка: The term 'tender an offer' is often used in formal business settings to convey the act of submitting a proposal or bid.
Всекидневни (сленгови) изрази на Offering
Pitch in
To contribute or offer help in a group setting.
Пример: Let's all pitch in for the birthday gift.
Забележка: This slang term implies a collaborative effort, whereas 'offering' typically refers to presenting something individually.
Chip in
To contribute a small amount towards something.
Пример: I can chip in a few dollars for the pizza.
Забележка: Similar to 'pitch in,' this term conveys a casual and informal way of offering assistance or financial support.
Lend a hand
To offer help or assistance.
Пример: Can you lend a hand with moving the furniture?
Забележка: While 'lend a hand' implies temporary help, 'offering' can be more general or encompassing.
Give a hand
To offer assistance or support.
Пример: I'll give a hand with setting up the event.
Забележка: Similar to 'lend a hand,' this phrase suggests actively helping someone in need.
Step up
To take action or responsibility when needed.
Пример: I'll step up and take charge of the project.
Забележка: While 'offering' may imply presenting something voluntarily, 'step up' suggests taking initiative or leadership.
Jump in
To start participating or contributing without hesitation.
Пример: Feel free to jump in with any ideas during the meeting.
Забележка: This term emphasizes immediate and enthusiastic involvement compared to the more formal connotation of 'offering.'
Hands-on
Directly involved or actively participating.
Пример: I prefer a hands-on approach when offering support.
Забележка: While 'offering' may imply presenting from a distance, 'hands-on' conveys a more involved and practical form of assistance.
Offering - Примери
Offering a discount is a great way to attract new customers.
The company has a wide range of offerings to suit different needs.
The villagers made an offering to the gods for a good harvest.
Граматика на Offering
Offering - Глагол (Verb) / Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle)
Лема: offer
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): offers
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): offer
Глагол, минало време (Verb, past tense): offered
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): offering
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): offers
Глагол, основна форма (Verb, base form): offer
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): offer
Срички, Разделяне и Ударение
offering съдържа 3 срички: of • fer • ing
Фонетична транскрипция: ˈȯ-f(ə-)riŋ
of fer ing , ˈȯ f(ə )riŋ (Червената сричка е ударена)
Offering - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
offering: ~ 2300 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.