Речник
Английски - Японски

Raise

reɪz
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

上げる (あげる), 育てる (そだてる), 増やす (ふやす), 引き上げる (ひきあげる), 提起する (ていきする)

Значения на Raise на японски

上げる (あげる)

Пример:
Please raise your hand if you have a question.
質問がある場合は手を上げてください。
They decided to raise the flag.
彼らは旗を上げることに決めました。
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversation, schools, and casual settings.
Забележка: Commonly used for physical actions like lifting or elevating something.

育てる (そだてる)

Пример:
She wants to raise her children to be kind.
彼女は子供たちを優しく育てたいと思っています。
They raised a puppy together.
彼らは一緒に子犬を育てました。
Употреба: informalКонтекст: Used when discussing upbringing or caring for living things.
Забележка: This meaning focuses on nurturing or caring for someone or something over time.

増やす (ふやす)

Пример:
The company plans to raise its production capacity.
その会社は生産能力を増やす計画です。
We need to raise our efforts to improve sales.
売上を改善するために努力を増やす必要があります。
Употреба: formalКонтекст: Used in business or formal discussions about increasing numbers or quantities.
Забележка: Often used in contexts like business, finance, or statistics.

引き上げる (ひきあげる)

Пример:
The government decided to raise the minimum wage.
政府は最低賃金を引き上げることを決定しました。
They will raise the price of the product next month.
来月、商品の価格を引き上げる予定です。
Употреба: formalКонтекст: Used in official or legal contexts, often related to policies or regulations.
Забележка: This term implies a formal increase, often in financial or regulatory settings.

提起する (ていきする)

Пример:
She wants to raise the issue at the meeting.
彼女は会議でその問題を提起したいと思っています。
Can we raise this topic for discussion?
この話題を議論のために提起できますか?
Употреба: formalКонтекст: Commonly used in meetings, discussions, or legal contexts.
Забележка: Refers to bringing up a topic or issue for consideration or debate.

Синоними на Raise

lift

To raise something to a higher position, typically using physical strength or a mechanical device.
Пример: She lifted the heavy box off the ground.
Забележка: Similar to 'raise' but often implies a more upward or vertical movement.

elevate

To raise or lift something to a higher position or level, often in a metaphorical sense.
Пример: The new program aims to elevate the standard of education in the region.
Забележка: Suggests raising to a higher level or status, not just physically but also metaphorically or in quality.

hoist

To raise or lift something heavy using a mechanical device like a pulley or crane.
Пример: They used a crane to hoist the equipment to the top floor.
Забележка: Specifically refers to lifting or raising something heavy using mechanical assistance.

uplift

To raise someone's mood, spirits, or morale; to make someone feel better.
Пример: The inspiring speech uplifted the spirits of everyone in the room.
Забележка: Focuses on improving emotional or mental state rather than physical elevation.

Изрази и често срещани фрази на Raise

Raise the bar

To set a higher standard or expectation for performance.
Пример: She always raises the bar with her innovative ideas.
Забележка: The phrase 'raise the bar' extends the metaphor of raising something physically higher to a more abstract concept of setting higher standards.

Raise eyebrows

To cause surprise, disbelief, or mild disapproval.
Пример: His decision to quit his job raised eyebrows among his colleagues.
Забележка: This idiom uses 'raise' in a figurative sense to indicate causing a reaction rather than physically lifting something.

Raise hell

To cause trouble, create chaos, or make a lot of noise in protest.
Пример: If they find out about the missing money, they'll raise hell.
Забележка: The phrase 'raise hell' implies causing disruption or commotion, not actually physically lifting anything.

Raise the alarm

To alert others to potential danger or a problem.
Пример: He raised the alarm when he saw smoke coming from the building.
Забележка: In this context, 'raise' means to bring attention to a situation rather than physically lifting something.

Raise a family

To bring up and care for children or a household.
Пример: They decided to move to the suburbs to raise a family.
Забележка: This phrase uses 'raise' in the sense of nurturing and caring for a family rather than physically lifting them.

Raise the roof

To make a lot of noise, especially in celebration or excitement.
Пример: The crowd raised the roof with their cheers and applause.
Забележка: Here, 'raise the roof' is a figurative expression meaning to create a loud and enthusiastic atmosphere, not actually lifting a roof.

Raise a toast

To hold up a glass of drink as a gesture of honor or goodwill.
Пример: Let's raise a toast to the newlyweds!
Забележка: Raising a toast involves lifting a glass in a symbolic act of celebration or well-wishing, rather than physically raising something.

Всекидневни (сленгови) изрази на Raise

Raise the stakes

To increase the level of risk or reward in a situation or activity.
Пример: She decided to raise the stakes and bet all her money on the next hand.
Забележка: This slang term refers to increasing the level of a bet or challenge, often in gambling or competitive scenarios, as opposed to physically lifting something up.

Raise the curtain

To reveal or introduce something, often in a dramatic or unexpected way.
Пример: The magician raised the curtain to reveal a surprise for the audience.
Забележка: In this context, 'raise the curtain' means to open or unveil something, like pulling back a curtain on a stage, rather than physically lifting it.

Raise a stink

To cause a commotion or make a fuss about something, often in protest or anger.
Пример: The customers raised a stink when they found out the restaurant had overcharged them.
Забележка: This phrase conveys making a loud and often public complaint or objection, rather than physically lifting a foul odor.

Raise Cain

To cause trouble or chaos, often in a wild or unruly manner.
Пример: The kids raised Cain at the party, running around and making a mess.
Забележка: This expression refers to creating mischief or disturbance, drawing from the biblical figure Cain known for his rebellious actions, rather than lifting something up.

Raise the white flag

To surrender or admit defeat, typically in a conflict or dispute.
Пример: After hours of negotiation, they finally raised the white flag and agreed to the terms of the contract.
Забележка: In this context, 'raise the white flag' symbolizes giving up or yielding, referencing the act of hoisting a white flag as a sign of surrender in war, not physically raising an object.

Raise the curtain on

To reveal or expose something that is typically kept secret or unknown.
Пример: The documentary aimed to raise the curtain on the hidden realities of the fashion industry.
Забележка: This expression alludes to unveiling or shedding light on a hidden aspect, similar to revealing what's behind a curtain, rather than physically lifting the curtain itself.

Raise a hue and cry

To loudly voice opposition or alarm about a particular issue or event.
Пример: The community raised a hue and cry when the local park was scheduled for closure.
Забележка: This phrase signifies raising a strong outcry or protest, often collectively and vociferously, rather than physically lifting a sound.

Raise - Примери

The workers are demanding a raise.
She raised her hand to ask a question.
The price of the stock has raised significantly.

Граматика на Raise

Raise - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: raise
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): raises
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): raise
Глагол, минало време (Verb, past tense): raised
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): raising
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): raises
Глагол, основна форма (Verb, base form): raise
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): raise
Срички, Разделяне и Ударение
raise съдържа 1 срички: raise
Фонетична транскрипция: ˈrāz
raise , ˈrāz (Червената сричка е ударена)

Raise - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
raise: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.