Речник
Английски - Японски

Recognition

ˌrɛkəɡˈnɪʃ(ə)n
Много Срещан
~ 1600
~ 1600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

認識 (にんしき), 承認 (しょうにん), 認定 (にんてい), 認知 (にんち), 表彰 (ひょうしょう)

Значения на Recognition на японски

認識 (にんしき)

Пример:
His recognition of the problem was crucial.
彼の問題の認識は重要でした。
There is a recognition of the need for change.
変化の必要性が認識されています。
Употреба: FormalКонтекст: Used in contexts where understanding or awareness of an issue is discussed, often in academic or professional settings.
Забележка: This term emphasizes the cognitive aspect of recognizing something.

承認 (しょうにん)

Пример:
She received recognition for her hard work.
彼女は努力が承認されました。
The project gained recognition from the committee.
そのプロジェクトは委員会から承認を得ました。
Употреба: FormalКонтекст: Used in professional or official contexts where approval or acknowledgment is given.
Забележка: Often used in the context of awards, certifications, or formal acknowledgments.

認定 (にんてい)

Пример:
The certification is a recognition of expertise.
その認定は専門知識の認識です。
He received official recognition as a qualified expert.
彼は資格のある専門家として公式に認定されました。
Употреба: FormalКонтекст: Common in professional fields, particularly in discussions of certifications or qualifications.
Забележка: This term is often associated with formal qualifications and standards.

認知 (にんち)

Пример:
The recognition of the brand has increased significantly.
そのブランドの認知度は大幅に上昇しました。
Public recognition of the issue is necessary.
問題の認知が必要です。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in marketing or social discussions where awareness of a concept, brand, or issue is highlighted.
Забележка: This term focuses on the recognition of concepts or entities in public consciousness.

表彰 (ひょうしょう)

Пример:
He received a recognition award for his contributions.
彼は貢献に対して表彰されました。
The ceremony was for the recognition of local heroes.
その式典は地域の英雄を表彰するものでした。
Употреба: FormalКонтекст: Typically used in events where awards or honors are given for achievements.
Забележка: This is more specific to award ceremonies and formal recognition of accomplishments.

Синоними на Recognition

acknowledgment

Acknowledgment refers to the act of recognizing or admitting something. It can also mean a statement or gesture that expresses gratitude or appreciation.
Пример: She received acknowledgment for her hard work on the project.
Забележка: Acknowledgment often implies a formal or official recognition, while recognition can be more general.

appreciation

Appreciation involves recognizing the value or significance of something. It often implies a positive evaluation or admiration for someone's efforts or qualities.
Пример: The artist's work received great appreciation from the audience.
Забележка: Appreciation tends to focus more on the positive aspects or qualities being recognized, while recognition can be broader.

esteem

Esteem refers to the respect and admiration felt for someone based on their achievements, qualities, or behavior. It involves recognizing someone's worth or merit.
Пример: She was held in high esteem by her colleagues for her leadership skills.
Забележка: Esteem emphasizes the admiration and respect aspect of recognition, often related to someone's reputation or character.

acclaim

Acclaim is public praise or approval, especially when it is given enthusiastically. It involves recognizing and celebrating the excellence or achievement of someone or something.
Пример: The film received critical acclaim for its innovative storytelling.
Забележка: Acclaim is more about public recognition and praise, often in a formal or official context.

Изрази и често срещани фрази на Recognition

Receive recognition

To be acknowledged or rewarded for one's efforts or achievements.
Пример: She finally received recognition for her hard work when she was promoted.
Забележка: This phrase specifically focuses on the act of receiving acknowledgment or praise, as opposed to simply the concept of recognition itself.

Gain recognition

To achieve acknowledgment or fame for one's work or talents.
Пример: The artist worked hard to gain recognition in the art world.
Забележка: Similar to 'receive recognition,' this phrase emphasizes the effort put into achieving acknowledgment or fame.

Public recognition

Acknowledgment or praise that is given openly or widely by the public.
Пример: His public recognition as a leading scientist boosted his credibility.
Забележка: This phrase specifies that the acknowledgment is not just from individuals but from a broader audience or community.

Lack of recognition

Not being acknowledged or appreciated for one's efforts or accomplishments.
Пример: Despite his contributions, he often felt a lack of recognition in the company.
Забележка: This phrase conveys the absence or deficiency of acknowledgment, highlighting a sense of unappreciation or neglect.

Recognition for hard work

Acknowledgment or appreciation given specifically for the effort and dedication put into work.
Пример: Employees should receive recognition for their hard work to boost morale.
Забележка: This phrase emphasizes rewarding individuals for their diligence and commitment in their tasks or projects.

Recognition of achievement

Acknowledgment or validation of a notable accomplishment or success.
Пример: The award was a recognition of her outstanding achievement in the field.
Забележка: Here, the focus is on acknowledging a specific accomplishment or success, rather than just acknowledging in general.

International recognition

Acknowledgment or acknowledgment received at an international level or across different countries.
Пример: His invention gained international recognition for its impact on the industry.
Забележка: This phrase specifies that the acknowledgment extends beyond national boundaries, emphasizing a broader scope of acknowledgment.

Всекидневни (сленгови) изрази на Recognition

Recognition

Shortened form of 'recognition', commonly used informally.
Пример: I got some rec from the boss for my project.
Забележка: Informal and casual use compared to the standard term.

Props

Short for 'proper recognition', used in informal settings.
Пример: Give props to your teammates for their hard work.
Забележка: Colloquial and slang usage instead of the formal term.

Kudos

Praise or recognition for someone's achievement.
Пример: Kudos to Sarah for her outstanding presentation!
Забележка: Casual and more commonly used in spoken language.

Shoutout

A public acknowledgment or recognition.
Пример: I want to give a shoutout to all the volunteers who helped out.
Забележка: Informal and often used in social media or casual conversations.

Acknowledge

Recognize and show appreciation for someone's efforts or achievements.
Пример: We should acknowledge the hard work put in by the team.
Забележка: More formal and can be used in various contexts.

Recognition - Примери

Recognition of his hard work was long overdue.
Facial recognition technology is becoming more and more common.
The museum's mission is to promote recognition of lesser-known artists.

Граматика на Recognition

Recognition - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: recognition
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): recognitions, recognition
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): recognition
Срички, Разделяне и Ударение
recognition съдържа 4 срички: rec • og • ni • tion
Фонетична транскрипция: ˌre-kig-ˈni-shən
rec og ni tion , ˌre kig ˈni shən (Червената сричка е ударена)

Recognition - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
recognition: ~ 1600 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.