Речник
Английски - Японски
Shock
ʃɑk
Много Срещан
~ 2000
~ 2000
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
衝撃 (しょうげき), ショック (しょっく), 驚き (おどろき), 精神的な衝撃 (せいしんてきなしょうげき)
Значения на Shock на японски
衝撃 (しょうげき)
Пример:
The car hit the wall with a shock.
車が壁に衝撃を与えた。
The news of his resignation was a shock to everyone.
彼の辞任のニュースは全員に衝撃を与えた。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used to describe a physical impact or a strong emotional response to unexpected news.
Забележка: Commonly used in both physical and emotional contexts. In physical contexts, it often refers to a jolt or impact.
ショック (しょっく)
Пример:
I was in shock after hearing the news.
そのニュースを聞いてショックを受けた。
He experienced shock after the accident.
彼は事故の後、ショックを受けた。
Употреба: InformalКонтекст: Used mainly in conversational contexts to describe emotional distress or surprise.
Забележка: This term is directly borrowed from English and is often used in casual conversation.
驚き (おどろき)
Пример:
I was filled with shock and disbelief.
驚きと信じられない気持ちでいっぱいだった。
The shock of the revelation left her speechless.
その暴露の驚きで彼女は言葉を失った。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used to express surprise or astonishment, often in a more neutral or positive sense.
Забележка: While this word can imply a negative surprise, it can also imply a positive or neutral astonishment.
精神的な衝撃 (せいしんてきなしょうげき)
Пример:
The trauma caused by the incident left a lasting shock.
その出来事によるトラウマは、精神的な衝撃を残した。
He needed therapy to cope with the emotional shock.
彼は精神的な衝撃に対処するために治療が必要だった。
Употреба: FormalКонтекст: Used in psychological or medical contexts to describe the mental effects of traumatic events.
Забележка: This term emphasizes the psychological aspect of shock, particularly in clinical or therapeutic discussions.
Синоними на Shock
surprise
Surprise implies a sudden feeling of wonder or astonishment.
Пример: I was surprised by the news of her promotion.
Забележка: While shock often carries a negative connotation, surprise can be neutral or positive depending on the context.
astonish
To astonish means to fill with sudden and overpowering surprise or wonder.
Пример: The magician's trick astonished the audience.
Забележка: Astonish emphasizes the element of amazement or wonder more than the feeling of distress or disbelief associated with shock.
startle
To startle means to cause someone to feel sudden shock or alarm.
Пример: The loud noise startled the sleeping cat.
Забележка: Startle is often used in the context of a sudden, brief shock that causes a quick reaction or response.
amaze
Amaze means to fill with great surprise or wonder.
Пример: The intricate details of the painting amazed the art critics.
Забележка: Amaze conveys a sense of admiration or marveling at something rather than the negative impact associated with shock.
Изрази и често срещани фрази на Shock
In shock
This phrase means to be extremely surprised or startled by something unexpected.
Пример: She was in shock when she heard the news of her promotion.
Забележка: The phrase 'in shock' emphasizes the emotional and psychological impact of the surprise or unexpected event.
Culture shock
Culture shock refers to the feeling of disorientation and discomfort when exposed to a new culture or way of life.
Пример: Experiencing culture shock when she moved to a new country was challenging for her.
Забележка: While 'shock' refers to a sudden and intense emotional reaction, 'culture shock' specifically relates to the challenges of adapting to a new and unfamiliar culture.
Shock wave
A shock wave is a powerful and disruptive force or effect that spreads outwards from a central point.
Пример: The explosion sent shock waves through the entire neighborhood.
Забележка: In this context, 'shock wave' extends the idea of 'shock' to describe a forceful impact or influence that affects a wider area or group of people.
Shell shock
Shell shock refers to the psychological trauma experienced by individuals, especially soldiers, as a result of intense combat situations.
Пример: Many soldiers returning from war suffer from shell shock, also known as PTSD.
Забележка: While 'shock' can refer to any sudden surprise or impact, 'shell shock' specifically denotes the lasting psychological effects of traumatic experiences, often in a military context.
Electrical shock
An electrical shock is a sudden discharge of electricity through a person's body, often resulting in injury.
Пример: He received an electrical shock when he touched the live wire.
Забележка: This phrase specifies the source and nature of the shock, emphasizing the physical danger and potential harm caused by contact with electricity.
Всекидневни (сленгови) изрази на Shock
Shook
Shook is often used to express being shocked, surprised, or overwhelmed.
Пример: I was so shook when I found out the truth.
Забележка: Shook is an informal and more expressive way of conveying shock compared to the standard term.
Blown away
Blown away is used to convey extreme shock or disbelief.
Пример: The ending of the movie completely blew me away.
Забележка: Blown away emphasizes a sense of being astounded or overwhelmed by something.
Mind-blowing
Mind-blowing is used to describe something that is extremely shocking or impressive.
Пример: The magic show was absolutely mind-blowing.
Забележка: Mind-blowing is often used to describe experiences that are so astonishing that they seem to affect one's very thoughts.
Stunned
Stunned is used to describe being shocked or immobilized by surprise.
Пример: He was left stunned by the unexpected turn of events.
Забележка: Stunned implies a momentary state of shock or disbelief that leaves someone temporarily unable to react.
Jaw-dropping
Jaw-dropping is used to describe something so shocking or amazing that it causes one's jaw to literally drop in disbelief.
Пример: The singer's performance was truly jaw-dropping.
Забележка: Jaw-dropping implies a sense of astonishment or awe that is so intense it physically affects the body, particularly the mouth.
Gobsmacked
Gobsmacked is a British slang term for being thoroughly shocked or astonished.
Пример: I was absolutely gobsmacked when I heard the news.
Забележка: Gobsmacked carries a stronger connotation of astonishment, often leaving someone speechless or unable to respond.
Freak out
To freak out means to react strongly in fear, shock, or panic.
Пример: She freaked out when she saw the spider on the wall.
Забележка: Freak out implies a more intense emotional reaction than just feeling shocked, often involving fear or panic.
Shock - Примери
The news of his sudden death came as a shock to everyone.
The sight of the car crash was a shock to the system.
It was a shock to hear that she had been fired from her job.
Граматика на Shock
Shock - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: shock
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): shocks, shock
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): shock
Глагол, минало време (Verb, past tense): shocked
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): shocking
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): shocks
Глагол, основна форма (Verb, base form): shock
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): shock
Срички, Разделяне и Ударение
shock съдържа 1 срички: shock
Фонетична транскрипция: ˈshäk
shock , ˈshäk (Червената сричка е ударена)
Shock - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
shock: ~ 2000 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.