Речник
Английски - Японски

Sit

sɪt
Изключително Често Срещан
300 - 400
300 - 400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

座る (すわる, suwaru), 位置する (いちする, ichi suru), 座らせる (すわらせる, suwaraseru), じっとしている (じっとしている, jitto shite iru), 座り込む (すわりこむ, suwarikomu)

Значения на Sit на японски

座る (すわる, suwaru)

Пример:
Please sit down.
座ってください。
She sat on the chair.
彼女は椅子に座った。
Употреба: informalКонтекст: Used when referring to the physical act of sitting down.
Забележка: Commonly used in both casual and polite conversations.

位置する (いちする, ichi suru)

Пример:
The book sits on the table.
その本はテーブルの上に位置しています。
The statue sits in the park.
その像は公園に位置しています。
Употреба: formalКонтекст: Used to describe something being located or positioned in a specific place.
Забележка: This usage is more abstract and can refer to inanimate objects.

座らせる (すわらせる, suwaraseru)

Пример:
I will sit the children down for a story.
子供たちを座らせて物語を読みます。
Please sit your guests at the table.
ゲストをテーブルに座らせてください。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when referring to the act of causing someone else to sit.
Забележка: This is a causative form, indicating that someone is making another person sit.

じっとしている (じっとしている, jitto shite iru)

Пример:
The dog sits quietly.
犬はじっとしている。
He sat still for a moment.
彼は一瞬じっとしていた。
Употреба: informalКонтекст: Used to describe remaining in a stationary position, often implying stillness.
Забележка: This expression can indicate not only sitting but also being still in any position.

座り込む (すわりこむ, suwarikomu)

Пример:
They sat down on the ground.
彼らは地面に座り込んだ。
She sat down and refused to move.
彼女は座り込んで動こうとしなかった。
Употреба: informalКонтекст: Used when someone sits down with a sense of permanence or defiance.
Забележка: This often implies a more emotional or determined action.

Синоними на Sit

sit down

To lower oneself into a sitting position.
Пример: Please sit down and make yourself comfortable.
Забележка: This synonym specifies the action of moving from a standing position to a seated position.

take a seat

To sit down or find a place to sit.
Пример: Take a seat over there while you wait for the doctor.
Забележка: This synonym is often used in a formal or polite context to invite someone to sit.

be seated

To be in a sitting position.
Пример: Please be seated as the performance is about to begin.
Забележка: This synonym is more formal and passive compared to 'sit'.

perch

To sit or rest on a high or narrow surface.
Пример: The bird perched on the branch and watched the sunset.
Забележка: This synonym implies sitting in a precarious or elevated position.

settle

To sit comfortably or make oneself comfortable.
Пример: After a long day, she settled into her favorite armchair with a book.
Забележка: This synonym suggests a sense of relaxation or making oneself at ease while sitting.

Изрази и често срещани фрази на Sit

Sit tight

To wait patiently or stay in a current position without moving.
Пример: Just sit tight, the doctor will be with you shortly.
Забележка: This phrase emphasizes waiting patiently rather than just sitting.

Sit on the fence

To remain neutral or undecided in a situation.
Пример: I can't decide on a vacation spot; I'm sitting on the fence between the beach and the mountains.
Забележка: This idiom implies being indecisive or not taking a clear stance.

Sit back and relax

To lean back comfortably and unwind or take it easy.
Пример: After a long day at work, I like to sit back and relax with a good book.
Забележка: This phrase suggests leaning back and unwinding, often in a relaxed posture.

Sit pretty

To be in a favorable or advantageous position.
Пример: After the promotion, she was sitting pretty with a corner office and a raise.
Забележка: This expression indicates being in a comfortable or advantageous situation.

Sit through

To endure or tolerate something unpleasant or boring without leaving.
Пример: I had to sit through a three-hour meeting that could have been an email.
Забележка: This phrase implies enduring or tolerating a situation, often reluctantly.

Sit-in

A form of protest where participants occupy a place, typically a building, to demonstrate their opposition.
Пример: The students organized a sit-in to protest against the university's decision.
Забележка: This term refers to a specific type of protest action rather than just sitting.

Всекидневни (сленгови) изрази на Sit

Sit around

To spend time doing very little or to be idle.
Пример: I don't want to sit around all day, let's go out and do something.
Забележка: Implies a sense of laziness or lack of productivity compared to just sitting.

Sit-up

A form of exercise where a person lifts their upper body from a lying position to a sitting position and back down.
Пример: I always feel better if I do some sit-ups in the morning.
Забележка: Refers to a specific exercise rather than just sitting.

Sit on it

To delay action or decision on an idea or proposal.
Пример: I think we should sit on it and discuss it further tomorrow.
Забележка: It suggests taking time to consider rather than immediately acting.

Sit - Примери

She sat down on the couch.
Please take a seat.
The bird settled on the branch and sat there quietly.

Граматика на Sit

Sit - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: sit
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): sat
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): sat
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): sitting
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): sits
Глагол, основна форма (Verb, base form): sit
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): sit
Срички, Разделяне и Ударение
sit съдържа 1 срички: sit
Фонетична транскрипция: ˈsit
sit , ˈsit (Червената сричка е ударена)

Sit - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
sit: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.