Речник
Английски - Японски

Situation

ˌsɪtʃəˈweɪʃ(ə)n
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

状況 (じょうきょう), 事態 (じたい), 環境 (かんきょう), 立場 (たちば), 場合 (ばあい)

Значения на Situation на японски

状況 (じょうきょう)

Пример:
The situation is getting worse.
状況は悪化しています。
We need to assess the situation carefully.
私たちは状況を慎重に評価する必要があります。
Употреба: FormalКонтекст: Used in discussions about problems, conditions, or states of affairs.
Забележка: This term is widely used in both written and spoken Japanese, especially in formal contexts.

事態 (じたい)

Пример:
The situation has changed drastically.
事態は劇的に変わりました。
We are facing a serious situation.
私たちは深刻な事態に直面しています。
Употреба: FormalКонтекст: Typically used to describe serious or urgent matters.
Забележка: This term often implies a negative or serious connotation.

環境 (かんきょう)

Пример:
The current situation affects our environment.
現在の状況は私たちの環境に影響を与えています。
We must adapt to the changing situation.
変化する環境に適応しなければなりません。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in discussions about physical or social environments.
Забележка: Though it primarily means 'environment', it can also refer to broader situational contexts.

立場 (たちば)

Пример:
In this situation, I support your position.
この立場では、私はあなたの意見を支持します。
He is in a difficult situation.
彼は難しい立場にいます。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in discussions about someone's position or role in a situation.
Забележка: This term emphasizes the perspective or role of a person within a situation.

場合 (ばあい)

Пример:
In this situation, we should call for help.
この場合、助けを呼ぶべきです。
Depending on the situation, we can change our plans.
状況に応じて、計画を変えることができます。
Употреба: InformalКонтекст: Used in everyday language to indicate specific circumstances or conditions.
Забележка: This term is often used with conditional statements.

Синоними на Situation

circumstances

Circumstances refer to the conditions or factors affecting a situation.
Пример: Given the circumstances, we had to cancel the event.
Забележка: While 'situation' is a more general term, 'circumstances' specifically focuses on the surrounding conditions or factors.

scenario

A scenario is a possible sequence of events or a set of circumstances.
Пример: Let's consider a different scenario for solving this problem.
Забележка: Unlike 'situation,' which is a broader term, 'scenario' often implies a specific sequence of events or circumstances.

context

Context refers to the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea.
Пример: To understand the meaning, you need to know the context in which it was said.
Забележка: While 'situation' can be more general, 'context' specifically focuses on the setting or background of a situation.

condition

Condition refers to the state or quality of something at a particular time.
Пример: The condition of the roads made driving difficult.
Забележка: Compared to 'situation,' 'condition' emphasizes the state or quality of something rather than the overall circumstances.

Изрази и често срещани фрази на Situation

In a tight spot

This phrase means being in a difficult or challenging situation where finding a solution is not easy.
Пример: I'm in a tight spot financially and need to find a way to pay my rent this month.
Забележка: It emphasizes the severity or urgency of the situation.

Between a rock and a hard place

This idiom describes being in a situation where you have to choose between two equally undesirable options.
Пример: I'm between a rock and a hard place because if I quit my job, I won't have income, but if I stay, I'm unhappy.
Забележка: It vividly illustrates the feeling of being trapped with no good choices.

Make the best of a bad situation

This phrase means to try to find something positive or beneficial in a difficult or unfavorable situation.
Пример: Even though the project failed, we tried to make the best of a bad situation by learning from our mistakes.
Забележка: It suggests actively looking for ways to improve or cope with the situation.

In dire straits

To be in dire straits means to be in an extremely serious, difficult, or desperate situation.
Пример: The company is in dire straits and may have to lay off employees to survive.
Забележка: It conveys a sense of urgency and severity beyond a typical difficult situation.

Call the shots

To call the shots means to be in a position of authority where you make important decisions and control the situation.
Пример: As the project manager, Sarah gets to call the shots and make the final decisions.
Забележка: It emphasizes having power or control over a situation rather than just being a part of it.

Up the ante

To up the ante means to increase the level of something, especially in a competitive situation, to make it more intense or challenging.
Пример: The competitor upped the ante by offering a better deal, forcing us to reconsider our strategy.
Забележка: It signifies raising the stakes or making a situation more serious or demanding.

In a pickle

To be in a pickle means to be in a difficult or troublesome situation that is hard to get out of.
Пример: I'm in a pickle because I accidentally locked my keys in the car and have no spare.
Забележка: It conveys a sense of being in a tricky or uncomfortable situation.

Всекидневни (сленгови) изрази на Situation

Mess

Used to describe a complicated or chaotic situation.
Пример: He got himself into quite a mess with that situation.
Забележка: While 'mess' implies disorder or confusion, 'situation' is a more neutral term.

Jam

Refers to being in a difficult or problematic situation.
Пример: We're in a jam with this whole situation.
Забележка: 'Jam' suggests being stuck or trapped, while 'situation' is a broader term.

Plight

Indicates a difficult or unfortunate situation.
Пример: She found herself in a plight after the project fell through.
Забележка: 'Plight' conveys a sense of distress or trouble, whereas 'situation' is more general.

Rough patch

Describes a period of difficulty or trouble in a situation.
Пример: They're going through a rough patch in their relationship right now.
Забележка: While 'rough patch' focuses on a specific period of hardship, 'situation' is a broader term.

Bind

Refers to a difficult situation or dilemma.
Пример: We're in a bind with this last-minute change of plans.
Забележка: 'Bind' suggests being constrained or restricted, whereas 'situation' is more neutral.

Dilemma

Indicates a situation requiring a choice between options, both of which are undesirable.
Пример: I'm facing a dilemma regarding which job offer to accept.
Забележка: 'Dilemma' emphasizes the need to make a difficult decision, while 'situation' is a broader term.

Fix

Describes being in a difficult or challenging situation.
Пример: We're in a fix with the budget for this project.
Забележка: 'Fix' implies being in a problematic situation that needs to be resolved, while 'situation' is more general.

Situation - Примери

The situation is getting worse every day.
We need to do a situation analysis before making any decisions.
Can you give me a situation report on the project?

Граматика на Situation

Situation - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: situation
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): situations, situation
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): situation
Срички, Разделяне и Ударение
situation съдържа 4 срички: sit • u • a • tion
Фонетична транскрипция: ˌsi-chə-ˈwā-shən
sit u a tion , ˌsi chə ˈwā shən (Червената сричка е ударена)

Situation - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
situation: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.