Речник
Английски - Японски
Snatch
snætʃ
Много Срещан
~ 1900
~ 1900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
奪う (うばう), 素早く取る (すばやくとる), ひょいと取る (ひょいととる), 取り上げる (とりあげる), 一瞬で手に入れる (いっしゅんでてにいれる)
Значения на Snatch на японски
奪う (うばう)
Пример:
He tried to snatch her bag.
彼は彼女のバッグを奪おうとした。
The thief snatched the wallet from the table.
泥棒はテーブルから財布を奪った。
Употреба: InformalКонтекст: Used in contexts involving theft or taking something quickly.
Забележка: This meaning often implies taking something forcefully or without permission.
素早く取る (すばやくとる)
Пример:
She snatched the opportunity to speak.
彼女は話す機会を素早く取った。
He snatched the last piece of cake before anyone else could.
彼は他の誰も食べる前に最後のケーキの一切れを素早く取った。
Употреба: InformalКонтекст: Used when referring to taking something quickly or eagerly.
Забележка: This meaning focuses on the speed and eagerness of the action, rather than force.
ひょいと取る (ひょいととる)
Пример:
She snatched the book off the shelf.
彼女は棚から本をひょいと取った。
He snatched the keys from the table.
彼はテーブルからキーをひょいと取った。
Употреба: InformalКонтекст: Used in casual situations where something is taken quickly.
Забележка: This expression is often used in everyday conversation, implying a quick and light action.
取り上げる (とりあげる)
Пример:
The teacher snatched the phone from the student.
先生は生徒から電話を取り上げた。
They snatched the trophy after winning the match.
彼らは試合に勝った後、トロフィーを取り上げた。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in both formal and informal contexts to mean taking something from someone.
Забележка: This translation can be used in a variety of contexts, including educational or competitive settings.
一瞬で手に入れる (いっしゅんでてにいれる)
Пример:
He managed to snatch a moment of peace.
彼は一瞬の平和を手に入れた。
She snatched victory from the jaws of defeat.
彼女は敗北の淵から勝利を手に入れた。
Употреба: FormalКонтекст: Typically used in literary or metaphorical contexts.
Забележка: This expression can convey a sense of urgency or unexpected success.
Синоними на Snatch
grab
To take hold of something suddenly and forcefully.
Пример: He grabbed the book from the shelf.
Забележка: Similar to 'snatch', but 'grab' may imply a slightly less aggressive or abrupt action.
seize
To take hold of something quickly and firmly.
Пример: The police seized the stolen goods.
Забележка: Similar to 'snatch', but 'seize' often implies a more official or legal action.
clutch
To grasp or hold something tightly.
Пример: She clutched her bag tightly as she walked through the crowd.
Забележка: Similar to 'snatch', but 'clutch' implies holding onto something tightly rather than taking it abruptly.
grasp
To take hold of something firmly or decisively.
Пример: He grasped the opportunity to study abroad.
Забележка: Similar to 'snatch', but 'grasp' can also refer to understanding or comprehending something.
Изрази и често срещани фрази на Snatch
Snatch something/someone up
To seize or take hold of something or someone eagerly or quickly.
Пример: She quickly snatched up the last cookie before anyone else could grab it.
Забележка: The phrase 'snatch up' emphasizes the action of seizing something rapidly, as opposed to just 'snatch' which generally means to grab or take something quickly.
Snatch victory from the jaws of defeat
To achieve success in a situation where failure seemed certain.
Пример: In a stunning turn of events, the underdog team snatched victory from the jaws of defeat with a last-minute goal.
Забележка: This idiom uses 'snatch' metaphorically to describe turning a losing situation into a winning one, highlighting a dramatic and unexpected outcome.
Snatch and grab
A quick theft or robbery where the perpetrator snatches an item and then immediately flees.
Пример: The thieves carried out a snatch-and-grab operation, stealing valuables from the store and escaping quickly.
Забележка: This phrase combines 'snatch' with 'grab' to emphasize a swift and often impulsive act of stealing or taking something by force.
Snatch at straws
To grasp at any small hope or possibility, even if it is unlikely to be successful.
Пример: Despite the dire situation, he's still snatching at straws trying to find a way out.
Забележка: In this idiom, 'snatch' is used figuratively to depict a desperate attempt to find a solution or escape a difficult situation.
Snatch a moment
To quickly take or make use of a brief period of time.
Пример: Before the busy day begins, I like to snatch a quiet moment to enjoy my coffee.
Забележка: This phrase uses 'snatch' to convey the idea of seizing a short amount of time for oneself, suggesting a temporary and fleeting action.
Всекидневни (сленгови) изрази на Snatch
Snatched
In slang, 'snatched' is often used to describe someone looking very attractive, well put together, or in great shape.
Пример: Did you see her outfit? She looks snatched today!
Забележка: This slang term has a positive connotation, unlike the original word 'snatch' which typically has a negative connotation.
Snatchy
'Snatchy' is slang for being irritable, easily annoyed, or rude.
Пример: Don't be so snatchy, let's try to work together peacefully.
Забележка: The slang term 'snatchy' derives from 'snatch' but has a different meaning, focusing more on behavior rather than physical actions.
Snatch and dash
'Snatch and dash' is slang for taking something quickly and then leaving immediately, especially when in a hurry or trying to avoid getting caught.
Пример: We need to do a quick snatch and dash if we want to make it to the movie on time.
Забележка: 'Snatch and dash' is a slang expression that combines 'snatch' with 'dash,' creating a sense of urgency and speed in the action.
Snatch a wig
To 'snatch a wig' is slang for impressing or surprising someone greatly.
Пример: Her performance in that play really snatched my wig!
Забележка: This slang term is figurative, linking the action of 'snatching' with the unexpected impact of leaving someone so shocked that their figurative 'wig' (hairpiece) is metaphorically taken off.
Snatch bag
A 'snatch bag' is slang for a small bag or purse that contains essential items or valuables.
Пример: I need to grab my snatch bag before we head out for the day.
Забележка: The slang term 'snatch bag' is a colloquial way of referring to a bag that one grabs quickly, often implying its importance or convenience.
Snatch - Примери
The thief made a snatch for the woman's purse.
The goalkeeper made a great snatch to save the goal.
She made a quick snatch for the last piece of cake.
Граматика на Snatch
Snatch - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: snatch
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): snatches
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): snatch
Глагол, минало време (Verb, past tense): snatched
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): snatching
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): snatches
Глагол, основна форма (Verb, base form): snatch
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): snatch
Срички, Разделяне и Ударение
snatch съдържа 1 срички: snatch
Фонетична транскрипция: ˈsnach
snatch , ˈsnach (Червената сричка е ударена)
Snatch - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
snatch: ~ 1900 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.