Речник
Английски - Японски
Top
tɑp
Изключително Често Срещан
900 - 1000
900 - 1000
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
上部 (じょうぶ, jōbu), 最高 (さいこう, saikō), 最上部 (さいじょうぶ, saijōbu), トップ (とっぷ, toppu), 先端 (せんたん, sentan)
Значения на Top на японски
上部 (じょうぶ, jōbu)
Пример:
The top of the mountain is covered in snow.
山の上部は雪に覆われています。
Please place the book on the top shelf.
本を上部の棚に置いてください。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both everyday conversation and formal writing when referring to the upper part of something.
Забележка: This term can refer to physical locations and can also be used metaphorically.
最高 (さいこう, saikō)
Пример:
She is at the top of her class.
彼女はクラスの最高の成績です。
This is the top priority on our list.
これは私たちのリストの最高の優先事項です。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in contexts where ranking, quality, or importance is being discussed.
Забележка: This meaning emphasizes excellence or superiority.
最上部 (さいじょうぶ, saijōbu)
Пример:
The top part of the cake is decorated beautifully.
ケーキの最上部は美しく飾られています。
We need to reach the top of the tree.
木の最上部に達する必要があります。
Употреба: formalКонтекст: Often used in technical or descriptive contexts.
Забележка: This term is more specific and often used in formal or written Japanese.
トップ (とっぷ, toppu)
Пример:
He is the top player in the league.
彼はリーグのトップ選手です。
The company is looking for a top candidate.
その会社はトップの候補者を探しています。
Употреба: informalКонтекст: Commonly used in casual conversation and business contexts, often borrowed from English.
Забележка: This term is often used in marketing and business jargon.
先端 (せんたん, sentan)
Пример:
The top of the pencil is sharp.
鉛筆の先端は鋭いです。
The top of the spear was made of iron.
槍の先端は鉄でできていました。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when referring to the tip or point of an object.
Забележка: This term can also imply the forefront or cutting edge of technology or ideas.
Синоними на Top
peak
Peak refers to the highest point or summit of something, like a mountain or a career.
Пример: She reached the peak of the mountain after a long hike.
Забележка: Peak is often used in the context of reaching the highest point physically or metaphorically, while 'top' is more general.
summit
Summit also means the highest point, especially of a mountain, but can also refer to a meeting of leaders or a high-level conference.
Пример: The leaders gathered at the summit to discuss important issues.
Забележка: Summit is more specific and often used in the context of meetings or gatherings at the highest level.
crest
Crest refers to the highest part or point of a hill or wave.
Пример: The hikers could see the sunrise from the crest of the hill.
Забележка: Crest is used more in the context of natural formations like hills or waves.
apex
Apex means the highest point or pinnacle, often used in the context of success or achievement.
Пример: The apex of her career was when she won the prestigious award.
Забележка: Apex is more formal and is commonly used in academic or professional settings.
Изрази и често срещани фрази на Top
top of the line
Refers to something being of the highest quality or standard.
Пример: This car is top of the line in terms of luxury and performance.
Забележка: The original word 'top' simply refers to the highest point or part of something, whereas 'top of the line' emphasizes superior quality.
top-notch
Describes something as outstanding, excellent, or of the highest quality.
Пример: She always delivers top-notch presentations at work.
Забележка: While 'top' can mean the highest point, 'top-notch' emphasizes excellence and superiority.
on top of the world
To feel extremely happy, successful, or jubilant.
Пример: After receiving the promotion, he felt on top of the world.
Забележка: This phrase goes beyond the physical concept of 'top' and conveys a feeling of euphoria and elation.
top priority
Refers to the most important or urgent task or objective.
Пример: Ensuring customer satisfaction is our top priority.
Забележка: While 'top' can simply denote the highest position, 'top priority' emphasizes the utmost importance of a task or goal.
reach the top
To achieve the highest level of success or accomplishment in a particular field.
Пример: She worked hard to reach the top of her career.
Забележка: Unlike 'top' which denotes the highest point, 'reach the top' specifically refers to achieving success or a high position.
on top of things
To be in control of a situation, organized, and aware of what is happening.
Пример: Despite the challenges, she always manages to stay on top of things at work.
Забележка: While 'top' signifies the highest part, 'on top of things' implies being in control and managing tasks effectively.
top dollar
Refers to paying a high price or premium for something.
Пример: He paid top dollar for that vintage watch.
Забележка: Unlike 'top' which denotes the highest point, 'top dollar' emphasizes the high cost or value of something.
Всекидневни (сленгови) изрази на Top
Top it off
To make a good situation even better.
Пример: We had a great day at the beach, and to top it off, we saw a beautiful sunset.
Забележка: It emphasizes the idea of adding something incredible or special to an already good situation.
Topping
Refers to the decorative elements placed on top of something, like food or beverages.
Пример: She's into cake decorating and has become a pro at making beautifully intricate toppings.
Забележка: It specifically focuses on the decorative aspect of a topping, rather than just the top layer itself.
Over the top
Excessive, dramatic, or exaggerated behavior or reactions.
Пример: His reaction to the news was way over the top; he started jumping up and down in excitement.
Забележка: It suggests behavior that goes beyond what is considered normal or appropriate, often in a flamboyant manner.
Top of the hour
Refers to the beginning of a new hour on the clock.
Пример: The news starts at the top of the hour, so make sure you tune in right on time.
Забележка: It specifies the exact start time of an event or program, indicating the topmost point of the hour.
Top secret
Used to describe information that is extremely confidential and restricted.
Пример: The government has classified the information as top secret, and only a few people have access to it.
Забележка: It denotes the highest level of secrecy, typically involving sensitive government or organizational information.
Top dog
Refers to the person or entity that holds the highest position or authority in a group.
Пример: After the successful merger, he became the top dog in the company and had a lot of decision-making power.
Забележка: It signifies being at the top of a hierarchy or power structure, usually in a competitive or organizational context.
Top tier
Refers to the highest level or quality within a particular category or group.
Пример: He only shops at top-tier stores known for their luxury brands and exclusive products.
Забележка: It suggests being among the best or most prestigious options available, often associated with elitism or exclusivity.
Top - Примери
The top of the mountain was covered in snow.
She is one of the top students in her class.
The restaurant is located on the top floor of the building.
Граматика на Top
Top - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: top
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): top
Глагол, минало време (Verb, past tense): topped
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): topping
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): tops
Глагол, основна форма (Verb, base form): top
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): top
Срички, Разделяне и Ударение
top съдържа 1 срички: top
Фонетична транскрипция: ˈtäp
top , ˈtäp (Червената сричка е ударена)
Top - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
top: 900 - 1000 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.