Речник
Английски - Японски
Turned
tərnd
Много Срещан
~ 2300
~ 2300
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
回転した (かいてんした), 変わった (かわった), 向きを変えた (むきをかえた), 反転した (はんてんした), 向きを変える (むきをかえる)
Значения на Turned на японски
回転した (かいてんした)
Пример:
The wheel turned smoothly.
車輪はスムーズに回転した。
He turned the doorknob to enter.
彼は入るためにドアノブを回した。
Употреба: InformalКонтекст: Physical movement or rotation of objects.
Забележка: This meaning is often used to describe objects that rotate or change direction.
変わった (かわった)
Пример:
She turned 18 last month.
彼女は先月18歳になった。
The weather turned cold suddenly.
天気が突然寒くなった。
Употреба: InformalКонтекст: Describing a change in status, age, or condition.
Забележка: This is commonly used to indicate a change in state or condition.
向きを変えた (むきをかえた)
Пример:
He turned his attention to the task.
彼はその作業に注意を向けた。
She turned away from the conversation.
彼女は会話から目を背けた。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Changing focus or direction in conversation or thought.
Забележка: This usage emphasizes a change in focus or direction, whether physical or metaphorical.
反転した (はんてんした)
Пример:
The tide turned at sunset.
潮は日没時に反転した。
The situation turned in our favor.
状況は私たちに有利に反転した。
Употреба: FormalКонтекст: Describing a significant change in circumstances or outcomes.
Забележка: This is often used in more formal contexts, especially in discussions about events or situations.
向きを変える (むきをかえる)
Пример:
Please turn your head to the right.
右に向きを変えてください。
He turned around to face her.
彼は彼女の方を向くために向きを変えた。
Употреба: InformalКонтекст: Physical movement of body parts.
Забележка: This meaning is often used in instructions or directions involving physical orientation.
Синоними на Turned
rotated
Rotated means to turn around an axis or center point.
Пример: She rotated the knob to adjust the volume.
Забележка: Rotated is more specific and often implies a circular movement.
twisted
Twisted means to turn or rotate something by winding or turning it forcibly.
Пример: He twisted the lid off the jar.
Забележка: Twisted often implies a more forceful or contorted movement compared to turned.
revolved
Revolves means to move in a circular or orbital path around a central point.
Пример: The Earth revolves around the Sun.
Забележка: Revolves is commonly used in the context of celestial bodies or objects moving in orbits.
swiveled
Swiveled means to pivot or rotate something on a central point.
Пример: She swiveled her chair to face the window.
Забележка: Swiveled often implies a quick or pivoting movement around a fixed point.
Изрази и често срещани фрази на Turned
Turned out
This phrase means that something happened or developed in a particular way, usually different from what was expected or anticipated.
Пример: The party turned out to be a great success.
Забележка: The phrase 'turned out' adds the nuance of revealing an outcome or result, going beyond the simple action of 'turning'.
Turned around
To 'turn around' means to change a situation, especially from a negative to a positive one.
Пример: With hard work and dedication, the company was turned around from near bankruptcy to profitability.
Забележка: The phrase 'turned around' emphasizes a significant transformation or change in direction.
Turned off
If something 'turns you off', it causes you to lose interest or enthusiasm for it.
Пример: I was really turned off by his rude behavior at the party.
Забележка: The phrase 'turned off' conveys a sense of repulsion or disinterest, unlike the neutral action of 'turning'.
Turned on
When something 'turns you on', it excites or interests you.
Пример: The new technology really turned me on; I can't wait to try it out.
Забележка: The phrase 'turned on' implies a positive reaction or excitement, distinct from the simple act of 'turning'.
Turned in
To 'turn in' something means to submit or hand it over, especially to authority or for evaluation.
Пример: She turned in her assignment just before the deadline.
Забележка: The phrase 'turned in' specifies the action of submitting or delivering something, rather than just the act of 'turning'.
Turned up
When something 'turns up', it appears or is found unexpectedly.
Пример: I thought I lost my keys, but they turned up in the coat pocket.
Забележка: The phrase 'turned up' suggests a surprising or unplanned discovery, going beyond the basic meaning of 'turning'.
Turned on its head
To 'turn something on its head' means to completely change or reverse the usual way of doing things.
Пример: The traditional approach to marketing was turned on its head with the new digital strategies.
Забележка: The phrase 'turned on its head' expresses a radical transformation or reversal, contrasting with the simple action of 'turning'.
Всекидневни (сленгови) изрази на Turned
Turned a blind eye
To consciously ignore or pretend not to see something wrong or suspicious.
Пример: He turned a blind eye to his friend's bad behavior.
Забележка: The slang version implies deliberate ignorance, while the original term simply means to physically turn one's eye away.
Turn a new leaf
To make a fresh start or change for the better.
Пример: After his mistake, he decided to turn a new leaf and start fresh.
Забележка: Unlike the original 'turn', this slang term emphasizes making a positive change or improvement.
Turn the tables
To reverse a situation or shift the advantage in one's favor.
Пример: She turned the tables on her opponent with a surprise move.
Забележка: Uses 'turn' in a figurative sense to convey a shift in circumstances or outcomes.
Turn a deaf ear
To ignore or refuse to listen to someone or something.
Пример: Despite their complaints, she turned a deaf ear and continued with her plan.
Забележка: Similar to 'turned a blind eye', the slang version emphasizes willful ignorance or refusal to acknowledge.
Turn up one's nose
To show disdain or rejection towards something, often indicating one feels superior.
Пример: He turned up his nose at the suggestion, considering it beneath him.
Забележка: While 'turn' suggests a physical movement, the slang term involves a figurative action suggesting a haughty attitude.
Turn the corner
To pass a milestone, overcome a challenge, or experience a positive change.
Пример: After a difficult year, she finally turned the corner and began to feel better.
Забележка: The slang version reflects progress or improvement from a challenging situation, rather than a literal turning around a corner.
Turned - Примери
The car turned left at the intersection.
She turned the page of her book.
The caterpillar turned into a butterfly.
Граматика на Turned
Turned - Глагол (Verb) / Глагол, минало време (Verb, past tense)
Лема: turn
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): turns
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): turn
Глагол, минало време (Verb, past tense): turned
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): turning
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): turns
Глагол, основна форма (Verb, base form): turn
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): turn
Срички, Разделяне и Ударение
turned съдържа 1 срички: turn
Фонетична транскрипция: ˈtərn
turn , ˈtərn (Червената сричка е ударена)
Turned - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
turned: ~ 2300 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.