Речник
Английски - Японски
Valuable
ˈvælj(u)əb(ə)l
Много Срещан
~ 2200
~ 2200
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
貴重な (きちょうな), 価値のある (かちのある), 重要な (じゅうような), 高価な (こうかなし)
Значения на Valuable на японски
貴重な (きちょうな)
Пример:
This artifact is very valuable.
この遺物は非常に貴重です。
Time is a valuable resource.
時間は貴重な資源です。
Употреба: formalКонтекст: Used to describe something of great worth, such as artifacts, time, or experiences.
Забележка: Often used in contexts discussing historical items or significant experiences.
価値のある (かちのある)
Пример:
He gave me a valuable piece of advice.
彼は私に価値のあるアドバイスをくれました。
This painting is a valuable addition to the collection.
この絵画はコレクションにとって価値のある追加です。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used for advice, contributions, or items that provide significant benefit.
Забележка: Can be used in both everyday conversation and formal settings.
重要な (じゅうような)
Пример:
It is important to have valuable relationships.
価値のある関係を持つことは重要です。
Education is a valuable part of life.
教育は人生の重要な部分です。
Употреба: formalКонтекст: Used to express the importance or significance of something in a broader sense.
Забележка: While it translates to 'important', it conveys a sense of value in particular contexts.
高価な (こうかなし)
Пример:
He owns several valuable cars.
彼はいくつかの高価な車を所有しています。
This watch is a valuable item.
この時計は高価なアイテムです。
Употреба: formal/informalКонтекст: Primarily used to describe items that are expensive or high in monetary value.
Забележка: Typically refers to material possessions.
Синоними на Valuable
precious
Precious refers to something of great value or worth, often due to rarity or sentimental significance.
Пример: The antique necklace was a precious family heirloom.
Забележка: Precious typically emphasizes emotional or sentimental value in addition to material worth.
priceless
Priceless describes something so valuable that its true worth cannot be measured in terms of money.
Пример: Her smile was priceless, brightening up the entire room.
Забележка: Priceless implies that the value of the item or experience is beyond monetary calculation.
invaluable
Invaluable means extremely useful or indispensable, often beyond measure.
Пример: The mentor's guidance was invaluable in helping me advance in my career.
Забележка: Invaluable suggests that the value is so high that it is impossible to quantify or estimate.
treasured
Treasured refers to something highly valued and cherished, often for sentimental reasons.
Пример: The treasured photo album held memories of a lifetime.
Забележка: Treasured conveys a sense of deep personal attachment and emotional significance.
important
Important signifies something of great significance, relevance, or value.
Пример: It is important to prioritize your health above all else.
Забележка: Important can refer to a wide range of values beyond just monetary worth.
Изрази и често срещани фрази на Valuable
Worth its weight in gold
This phrase means something is extremely valuable or precious, often referring to something that is priceless.
Пример: Her grandmother's ring is worth its weight in gold, both sentimentally and monetarily.
Забележка: The phrase emphasizes the high value of something by comparing it to the precious metal gold.
A dime a dozen
This phrase means something is very common or easy to find, therefore not particularly valuable or special.
Пример: In that area, talented musicians are a dime a dozen.
Забележка: The phrase implies that the item is so abundant that its value is low, contrasting with the notion of being valuable.
Pearls of wisdom
This phrase refers to valuable pieces of advice or knowledge gained through experience.
Пример: The elderly woman shared her pearls of wisdom with the young students.
Забележка: While 'valuable' can refer to a wide range of things, 'pearls of wisdom' specifically highlights valuable pieces of advice or knowledge.
Worth its salt
This phrase means someone or something is competent, effective, or deserving of respect or payment.
Пример: A good teacher is worth their salt in any educational institution.
Забележка: The phrase likens the value of a person or thing to the historical significance of salt as a valuable commodity.
Diamond in the rough
This phrase describes someone or something that has great potential or value despite appearing ordinary or unpolished.
Пример: He may seem rough around the edges, but he's a diamond in the rough with a heart of gold.
Забележка: It suggests that the true value or potential of the person or thing is hidden beneath a rough exterior, making it more valuable when discovered.
Cost an arm and a leg
This phrase means something is very expensive or costly.
Пример: The repairs on the vintage car cost me an arm and a leg, but it was worth it.
Забележка: While 'valuable' generally refers to worth or importance, 'cost an arm and a leg' specifically highlights the high expense associated with something.
Invaluable asset
This phrase refers to something or someone that is extremely valuable or indispensable.
Пример: The experienced project manager proved to be an invaluable asset to the team.
Забележка: While 'valuable' denotes worth, 'invaluable asset' emphasizes the irreplaceable or crucial nature of the thing or person in question.
Всекидневни (сленгови) изрази на Valuable
Penny pincher
Someone who is very careful with their money, always trying to save rather than spend.
Пример: She's such a penny pincher, always looking for the best deals.
Забележка: While 'valuable' refers to something of great worth, 'penny pincher' refers to a person who is thrifty and economical.
Cash cow
Something or someone that consistently brings in a lot of money or profit.
Пример: The new product turned out to be a real cash cow for the company.
Забележка: Unlike 'valuable' which generally implies worth, 'cash cow' specifically refers to a lucrative source of income.
Top dollar
The highest price that can be paid for something.
Пример: She paid top dollar for that designer handbag.
Забележка: While 'valuable' indicates worth, 'top dollar' emphasizes paying a premium price for an item or service.
Mint condition
Refers to something in perfect or pristine condition, typically used for collectibles or valuable items.
Пример: This vintage car is in mint condition, it's worth a lot.
Забележка: Unlike 'valuable' which signifies worth, 'mint condition' highlights the quality and state of preservation of an object.
Holy grail
Something highly sought after or the ultimate goal or prize.
Пример: For her, finding the perfect job was the holy grail.
Забележка: While 'valuable' denotes worth, 'holy grail' conveys something that is almost unattainable or the ultimate achievement.
Goldmine
A rich source of something, often used to describe a lucrative opportunity or valuable resource.
Пример: Investing in real estate turned out to be a goldmine for him.
Забележка: Whereas 'valuable' denotes worth, 'goldmine' emphasizes abundance or richness in terms of what is gained or acquired.
Valuable - Примери
The antique vase is very valuable.
Learning a new language is a valuable skill.
The company's reputation is of utmost value.
Граматика на Valuable
Valuable - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: valuable
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): valuable
Съществително име, множествено число (Noun, plural): valuables
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): valuable
Срички, Разделяне и Ударение
valuable съдържа 2 срички: valu • able
Фонетична транскрипция: ˈval-yə-bəl
valu able , ˈval yə bəl (Червената сричка е ударена)
Valuable - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
valuable: ~ 2200 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.