Речник
Английски - Корейски
Avoid
əˈvɔɪd
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
피하다 (pihada), 회피하다 (hoehida), 막다 (makda)
Значения на Avoid на корейски
피하다 (pihada)
Пример:
She tried to avoid confrontation.
그녀는 대립을 피하려고 했다.
He avoids eating junk food.
그는 정크푸드를 피한다.
Употреба: informalКонтекст: Everyday situations, personal choices
Забележка: Commonly used when talking about avoiding negative situations or unhealthy habits.
회피하다 (hoehida)
Пример:
He is trying to avoid responsibility.
그는 책임을 회피하려고 한다.
They avoid discussing politics at family gatherings.
그들은 가족 모임에서 정치에 대해 회피한다.
Употреба: formalКонтекст: Situations involving responsibilities or difficult discussions
Забележка: Often used in more serious contexts, such as avoiding obligations or difficult topics.
막다 (makda)
Пример:
To avoid accidents, please drive carefully.
사고를 막기 위해 조심히 운전해 주세요.
We need to avoid any delays in the project.
우리는 프로젝트에서 어떤 지연도 막아야 한다.
Употреба: formalКонтекст: Professional or safety-related contexts
Забележка: Used when referring to preventing negative outcomes or incidents.
Синоними на Avoid
Изрази и често срещани фрази на Avoid
Steer clear of
To avoid someone or something, especially because it could be dangerous or harmful.
Пример: I always steer clear of that neighborhood at night.
Забележка: This phrase emphasizes actively avoiding a specific person or place.
Keep away from
To stay at a distance from someone or something in order to avoid problems or trouble.
Пример: She tries to keep away from negative people.
Забележка: This phrase implies maintaining a physical distance to prevent involvement.
Dodge
To avoid something skillfully, especially something that is coming towards you or that you are supposed to deal with.
Пример: He managed to dodge the question about his past.
Забележка: This term often implies a quick and skillful evasion of something.
Sidestep
To avoid dealing with or discussing something directly.
Пример: She sidestepped the issue by changing the topic.
Забележка: This phrase suggests avoiding a situation or topic by addressing it indirectly.
Evade
To avoid doing or answering something directly, usually because it is difficult or unpleasant.
Пример: He tried to evade paying his taxes for years.
Забележка: This term often implies escaping or eluding something deliberately.
Bypass
To avoid something by going around it.
Пример: We can bypass the traffic by taking the side roads.
Забележка: This phrase specifically refers to finding an alternate route or method to avoid something.
Shun
To deliberately avoid someone or something because you dislike or disapprove of them.
Пример: She shunned social gatherings after the incident.
Забележка: This term conveys a strong sense of rejection or avoidance due to dislike or disapproval.
Всекидневни (сленгови) изрази на Avoid
Ditch
To ditch means to intentionally leave or abandon something or someone in order to avoid it.
Пример: I had to ditch the party because I wasn't feeling well.
Забележка:
Blow off
To blow off means to ignore or skip something in order to avoid it or not do it.
Пример: He decided to blow off the meeting and go for a walk instead.
Забележка:
Brush off
To brush off means to ignore or dismiss something, often to avoid dealing with it.
Пример: She does her best to brush off negative comments and focus on the positive.
Забележка:
Shake
To shake off means to get rid of or detach oneself from something unwanted or negative.
Пример: I need to shake off this bad mood before I go to the party.
Забележка:
Cut out
To cut out means to eliminate or remove something from one's life or routine to avoid negative consequences.
Пример: I had to cut out sugar from my diet to avoid health problems.
Забележка:
Juke
To juke means to dodge or maneuver around something in a clever or deceptive way to avoid it.
Пример: He tried to juke his way out of the awkward conversation.
Забележка:
Ghost
To ghost means to suddenly cut off all communication with someone in order to avoid confrontation or an undesired situation.
Пример: She decided to ghost him instead of having a difficult conversation.
Забележка:
Avoid - Примери
Avoid the traffic by taking the back roads.
뒷길을 이용해 교통체증을 피하세요.
I try to avoid eating too much sugar.
나는 설탕을 너무 많이 먹지 않으려고 노력해요.
He avoided answering the question directly.
그는 질문에 직접적으로 대답하는 것을 피했어요.
Граматика на Avoid
Avoid - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: avoid
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): avoided
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): avoiding
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): avoids
Глагол, основна форма (Verb, base form): avoid
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): avoid
Срички, Разделяне и Ударение
avoid съдържа 1 срички: avoid
Фонетична транскрипция: ə-ˈvȯid
avoid , ə ˈvȯid (Червената сричка е ударена)
Avoid - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
avoid: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.