Речник
Английски - Корейски

Behaviour

bɪˈheɪvjə
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

행동, 행위, 습관, 태도

Значения на Behaviour на корейски

행동

Пример:
His behavior at the party was very strange.
그의 파티에서의 행동은 매우 이상했다.
Children's behavior can sometimes be unpredictable.
아이들의 행동은 때때로 예측할 수 없다.
Употреба: formal/informalКонтекст: Describing actions or conduct of individuals, often in social or psychological contexts.
Забележка: This is the most common translation of 'behavior' and is widely used in both spoken and written Korean.

행위

Пример:
The behavior of the volunteers was commendable.
자원봉사자들의 행위는 칭찬할 만했다.
His behavior during the test was suspicious.
시험 중 그의 행위는 의심스러웠다.
Употреба: formalКонтекст: Often used in legal or formal discussions to refer to specific actions taken.
Забележка: This meaning emphasizes the action aspect and is more formal; it may be used in legal contexts.

습관

Пример:
Her behavior reflects her good habits.
그녀의 행동은 그녀의 좋은 습관을 반영한다.
Changing your behavior can lead to better health.
행동을 바꾸면 더 나은 건강으로 이어질 수 있다.
Употреба: informalКонтекст: Used to describe habitual actions or practices.
Забележка: This meaning focuses on consistent actions or habits over time.

태도

Пример:
His behavior towards others is often rude.
그의 타인에 대한 태도는 종종 무례하다.
A positive behavior can improve workplace morale.
긍정적인 태도는 직장 분위기를 개선할 수 있다.
Употреба: formal/informalКонтекст: Refers to the attitude or demeanor exhibited by an individual.
Забележка: This usage emphasizes the psychological or emotional aspect of behavior.

Синоними на Behaviour

conduct

Conduct refers to the way a person behaves in a particular situation or towards others. It often implies a more formal or controlled behavior.
Пример: His conduct at the meeting was exemplary.
Забележка: Conduct may imply a more deliberate or intentional behavior compared to the more general term 'behavior.'

manners

Manners refer to the way in which a person behaves, especially in terms of politeness and social etiquette.
Пример: She has impeccable manners when dining with guests.
Забележка: Manners specifically focus on social behavior and etiquette, while behavior is a broader term encompassing all actions and reactions.

demeanor

Demeanor refers to the outward behavior or appearance of a person, often indicating their emotional state or attitude.
Пример: Despite the stress, she maintained a calm demeanor during the crisis.
Забележка: Demeanor is more about the outward display of behavior and attitude, while behavior encompasses a wider range of actions and reactions.

attitude

Attitude refers to a person's overall outlook or way of thinking that influences their behavior and responses.
Пример: His positive attitude towards challenges is inspiring.
Забележка: Attitude focuses more on the mindset or perspective that drives behavior, while behavior refers to the actions themselves.

Изрази и често срещани фрази на Behaviour

Walk the talk

To act in accordance with what one says; to practice what one preaches.
Пример: She always talks about being environmentally friendly, but does she actually walk the talk?
Забележка: This phrase emphasizes the importance of actions matching words.

Actions speak louder than words

What someone does is more important than what they say they will do.
Пример: Don't just say you'll help, show it - remember, actions speak louder than words.
Забележка: Focuses on the impact of actions over mere verbal promises.

Bad behavior

Actions or conduct that are considered inappropriate or unacceptable.
Пример: His bad behavior in class led to his suspension.
Забележка: Specifically denotes actions that are negative or socially unacceptable.

Mind your manners

To be polite and considerate in one's behavior or speech.
Пример: Remember to mind your manners when meeting new people.
Забележка: Refers to being courteous and respectful in social interactions.

Inappropriate behavior

Actions that are not suitable or proper for a given situation or context.
Пример: Making jokes about sensitive topics can be seen as inappropriate behavior.
Забележка: Highlights behavior that is unsuitable or unacceptable for a specific setting.

Behave yourself

To act in a well-behaved or socially acceptable manner.
Пример: I expect you to behave yourself while we're at the event.
Забележка: Direct command to act appropriately in a given situation.

Out of line

Behaving in a way that is not acceptable or beyond the limits of what is considered appropriate.
Пример: His comments were out of line and offended many people.
Забележка: Suggests behavior that is beyond acceptable boundaries or standards.

Walk on eggshells

To behave very cautiously in order to avoid upsetting someone or something.
Пример: After his outburst, everyone had to walk on eggshells around him.
Забележка: Implies extreme care in behavior to prevent negative consequences or reactions.

Всекидневни (сленгови) изрази на Behaviour

Acting up

To misbehave or behave badly in a disruptive manner.
Пример: My students were acting up during the presentation, so I had to calm them down.
Забележка: It implies a more temporary or sporadic behavior compared to the more general term 'behavior.'

Cutting up

Engaging in playful or silly behavior, often disrupting the situation.
Пример: The kids were cutting up in the back of the classroom and couldn't stop giggling.
Забележка: It suggests a more light-hearted or mischievous behavior compared to the seriousness of 'behavior.'

Acting out

Behaving in a way that displays emotions or inner feelings through actions.
Пример: The child was acting out because of the recent changes in the family.
Забележка: It often implies expressing emotions or reactions through behavior, which may not always align with the usual 'behavior.'

Playing up

Misbehaving or malfunctioning, typically used for objects rather than people.
Пример: The printer is playing up again, it's not printing any documents.
Забележка: It refers to objects or machines misbehaving rather than people's intentional actions.

Horsing around

Engaging in rough or playful behavior, often in a joking or light-hearted way.
Пример: Stop horsing around and focus on the task at hand.
Забележка: It suggests playful or rough behavior, usually involving physical activity, compared to the general term 'behavior.'

Playing the fool

Behaving foolishly or pretending to be silly for entertainment.
Пример: He's always playing the fool in class, but he's actually very intelligent.
Забележка: It refers to intentional behavior to appear foolish or silly, contrasting with the usual 'behavior.'

Messing around

Engaging in aimless or frivolous behavior, often as a way to procrastinate or avoid responsibility.
Пример: Stop messing around and finish your homework.
Забележка: It suggests engaging in non-serious or purposeless behavior compared to the general term 'behavior.'

Behaviour - Примери

Behaviour is influenced by various factors such as upbringing and environment.
행동은 양육과 환경과 같은 다양한 요인의 영향을 받습니다.
It's important to have good behaviour in public places.
공공장소에서 좋은 행동을 하는 것이 중요합니다.
The child's behaviour at school has improved significantly since the beginning of the year.
아이의 학교에서의 행동은 올해 초부터 크게 개선되었습니다.

Граматика на Behaviour

Behaviour - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: behaviour
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): behaviours, behaviour
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): behaviour
Срички, Разделяне и Ударение
behaviour съдържа 3 срички: be • hav • iour
Фонетична транскрипция:
be hav iour , (Червената сричка е ударена)

Behaviour - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
behaviour: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.