Речник
Английски - Корейски

Big

bɪɡ
Изключително Често Срещан
200 - 300
200 - 300
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

큰 (keun), 중요한 (jungyohan), 대단한 (daedanhan), 넓은 (neolbeun), 엄청난 (eomcheongnan)

Значения на Big на корейски

큰 (keun)

Пример:
He has a big house.
그는 큰 집이 있어요.
She has a big smile.
그녀는 큰 미소를 지어요.
Употреба: informalКонтекст: Describing physical size or dimensions.
Забележка: Used for both countable and uncountable nouns. Can describe objects, people, or feelings.

중요한 (jungyohan)

Пример:
This is a big decision.
이것은 중요한 결정이에요.
He has a big role in the project.
그는 프로젝트에서 중요한 역할을 해요.
Употреба: formalКонтекст: Describing significance or importance.
Забележка: Often used in contexts where the weight or impact of a decision or role is emphasized.

대단한 (daedanhan)

Пример:
She achieved a big success.
그녀는 대단한 성공을 거두었어요.
He made a big mistake.
그는 대단한 실수를 했어요.
Употреба: informalКонтекст: Emphasizing the magnitude of an achievement or error.
Забележка: Can indicate a sense of admiration or criticism depending on context.

넓은 (neolbeun)

Пример:
They live in a big city.
그들은 넓은 도시에 살고 있어요.
The big park is nearby.
넓은 공원이 근처에 있어요.
Употреба: informalКонтекст: Describing the area or space of places.
Забележка: Used when referring to the geographical size or area of locations.

엄청난 (eomcheongnan)

Пример:
He has a big appetite.
그는 엄청난 식욕을 가지고 있어요.
There was a big crowd at the concert.
콘서트에 엄청난 인파가 몰렸어요.
Употреба: informalКонтекст: Describing quantity or intensity.
Забележка: Often conveys a sense of exaggeration or surprise.

Синоними на Big

large

Large typically refers to something of considerable size or extent.
Пример: The elephant is a large animal.
Забележка: Large can imply a more formal or technical tone compared to 'big'.

huge

Huge emphasizes something extremely large in size or amount.
Пример: They live in a huge house with a swimming pool.
Забележка: Huge is often used to describe something that is exceptionally big or massive.

massive

Massive suggests great mass or weight, often implying strength or solidity.
Пример: The construction project required massive amounts of steel.
Забележка: Massive can convey a sense of imposing size and power.

enormous

Enormous indicates something exceedingly large in size, extent, or degree.
Пример: They were faced with an enormous challenge.
Забележка: Enormous is used to emphasize the vastness or magnitude of something.

gigantic

Gigantic describes something of immense size, often with a sense of awe or wonder.
Пример: The gigantic tree towered over the forest.
Забележка: Gigantic can evoke a sense of impressiveness or astonishment due to its size.

Изрази и често срещани фрази на Big

Big deal

This phrase is used to downplay the significance of something or to express that something is not impressive or important.
Пример: So what if you won the game? It's not a big deal.
Забележка: The phrase 'big deal' emphasizes the lack of importance or significance in a sarcastic or dismissive way compared to just using the word 'big'.

Big fish in a small pond

Refers to someone who is important or successful in a small or limited environment but may not be as successful in a larger or more competitive one.
Пример: He's used to being a big fish in a small pond at his current company, but he may struggle in a larger organization.
Забележка: This idiom conveys the idea of relative importance or success within a specific context, going beyond the literal size of the fish.

Big picture

Refers to the overall perspective or full view of a situation rather than focusing on specific details.
Пример: Let's not focus on the details for now, we need to look at the big picture.
Забележка: The phrase 'big picture' emphasizes the need to consider the broader context or perspective instead of just the literal size.

Big shot

Refers to a person who is important, influential, or successful in a particular field or context.
Пример: She's a big shot in the marketing industry, so her opinion carries a lot of weight.
Забележка: This phrase conveys the idea of significant status or influence beyond just physical size.

Big time

Refers to achieving great success, fame, or fortune on a large scale.
Пример: She made it big time in Hollywood after years of hard work.
Забележка: The phrase 'big time' emphasizes reaching a high level of success or achievement rather than just being physically large.

Big cheese

Refers to a person who holds a position of authority, importance, or influence; typically a boss or a leader.
Пример: The big cheese of the company will be attending the meeting tomorrow.
Забележка: The term 'big cheese' highlights the person's significant role or status, going beyond just their physical size.

Go big or go home

Encourages taking bold or decisive actions, often implying that only significant efforts will lead to success.
Пример: If you're going to invest in this project, you need to go big or go home.
Забележка: This phrase emphasizes the need for a substantial or impactful approach, rather than just focusing on physical size.

Всекидневни (сленгови) изрази на Big

Biggie

Biggie is a slang term used to describe something oversized or larger than usual.
Пример: Let's order a biggie size of fries with that burger.
Забележка: This term is informal and often used in a playful or casual context.

Biggie Smalls

A humorous term combining 'biggie' with the name of the late rapper Notorious B.I.G. (The Notorious B.I.G.), known as Biggie Smalls.
Пример: The sandwich at that deli is so huge, they call it the Biggie Smalls.
Забележка: This term adds a playful or ironic twist to referring to something large.

Bigwig

A bigwig is a person in a position of power, authority, or importance.
Пример: The bigwigs from headquarters are coming for a visit tomorrow.
Забележка: This term is often used sarcastically to refer to someone in a high-ranking position.

Mega

Mega is slang for something very large, impressive, or intense.
Пример: She's got a mega crush on that guy; it's so obvious.
Забележка: This term is often used to describe extreme or intense situations, feelings, or objects.

Whopper

A whopper is a large, extravagant, or unbelievable story or statement.
Пример: She told me a whopper of a story about her weekend adventures.
Забележка: This term is used to highlight the exaggerated or surprising nature of a story or claim.

Jumbo

Jumbo is a slang term used to describe something very large or oversized.
Пример: They sell jumbo-sized popcorn buckets at the theater for just a bit more.
Забележка: This term specifically denotes something larger than usual, often used in a commercial context.

Big - Примери

The big elephant is eating a lot of grass.
큰 코끼리가 많은 풀을 먹고 있습니다.
The hatalmas building is the tallest in the city.
그 큰 건물은 도시에서 가장 높습니다.
The óriási storm caused a lot of damage.
그 거대한 폭풍이 많은 피해를 입혔습니다.

Граматика на Big

Big - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: big
Спрежения
Прилагателно име, сравнителна степен (Adjective, comparative): bigger
Прилагателно име, превъзходна степен (Adjective, superlative): biggest
Прилагателно име (Adjective): big
Срички, Разделяне и Ударение
big съдържа 1 срички: big
Фонетична транскрипция: ˈbig
big , ˈbig (Червената сричка е ударена)

Big - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
big: 200 - 300 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.