Речник
Английски - Корейски

Bit

bɪt
Изключително Често Срещан
300 - 400
300 - 400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

조각 (jogak), 약간 (yakgan), 비트 (biteu), 조금 (jogeum), 비트 (biteu) (musical context)

Значения на Bit на корейски

조각 (jogak)

Пример:
Can I have a bit of cake?
케이크 한 조각 줄 수 있어요?
There's just a bit of water left in the bottle.
병에 물이 조금 남아 있어요.
Употреба: informalКонтекст: Used when referring to a small piece or portion of something.
Забележка: Often used in casual conversation to indicate a small quantity.

약간 (yakgan)

Пример:
I need a bit more time.
조금 더 시간이 필요해요.
It's a bit cold outside.
밖이 조금 추워요.
Употреба: informalКонтекст: Used to describe a small degree or amount of something.
Забележка: Commonly used in daily conversation to express slight differences.

비트 (biteu)

Пример:
A bit is a basic unit of information in computing.
비트는 컴퓨터에서 정보의 기본 단위입니다.
This program uses 8 bits for each pixel.
이 프로그램은 각 픽셀에 8비트를 사용합니다.
Употреба: formalКонтекст: Used in technical or computing contexts.
Забележка: Derived from computing terminology; important in IT discussions.

조금 (jogeum)

Пример:
I'm feeling a bit tired.
조금 피곤해요.
Can you speak a bit louder?
조금 더 크게 말해줄 수 있어요?
Употреба: informalКонтекст: Used to express a small extent or degree in everyday situations.
Забележка: A common way to soften requests or statements.

비트 (biteu) (musical context)

Пример:
This song has a catchy bit.
이 노래는 중독성 있는 비트가 있어요.
I love the bit when the chorus starts.
후렴이 시작될 때 부분이 좋아요.
Употреба: informalКонтекст: Used in music to describe a section or rhythm.
Забележка: Often used in discussions about music and rhythm.

Синоними на Bit

piece

A part or portion of something.
Пример: Can I have a piece of cake?
Забележка: Piece often refers to a distinct or separate part, whereas 'bit' can be used more informally.

fragment

A small part broken off or detached from something.
Пример: She found a fragment of the ancient vase.
Забележка: Fragment implies a smaller or incomplete part compared to 'bit'.

segment

A part of a whole, especially a distinct part separated by boundaries or divisions.
Пример: Let's divide the project into segments for easier management.
Забележка: Segment often implies a more structured or organized part compared to 'bit'.

portion

A part or share of a whole.
Пример: I only ate a small portion of the meal.
Забележка: Portion can refer to a specific amount or allocation, while 'bit' is more informal and versatile.

Изрази и често срещани фрази на Bit

a bit

Means 'a short amount of time' or 'a small degree'.
Пример: Could you wait a bit longer?
Забележка: Differs from 'bit' as it refers to time or degree rather than a physical piece.

bit by bit

Means 'gradually' or 'piece by piece'.
Пример: She's learning the language bit by bit.
Забележка: Differs from 'bit' as it emphasizes the incremental or gradual process.

a bit much

Means 'excessive' or 'more than necessary'.
Пример: His behavior is a bit much for me.
Забележка: Differs from 'bit' as it denotes something as being too much or over the top.

a bit of a (something)

Means 'somewhat' or 'to some extent'.
Пример: He's a bit of a perfectionist.
Забележка: Differs from 'bit' as it describes a person or thing as having a particular quality to some degree.

a bit on the side

Means 'having a secret romantic or sexual relationship'.
Пример: He's been seeing someone a bit on the side.
Забележка: Differs from 'bit' as it refers to an extramarital affair or a secret relationship.

have a bit of a sweet tooth

Means 'to have a liking for sweet foods'.
Пример: I have a bit of a sweet tooth, so I love desserts.
Забележка: Differs from 'bit' as it describes a preference or craving for a particular type of food.

Всекидневни (сленгови) изрази на Bit

bit of skirt

Refers to an attractive woman or girlfriend.
Пример: He always shows up with a different bit of skirt at these events.
Забележка: The term 'bit of skirt' is slang for 'woman' and is considered derogatory by some.

a bit on the nose

Suggests that something is dubious, unconvincing, or doesn't quite add up.
Пример: His excuse for being late seemed a bit on the nose.
Забележка: The phrase 'a bit on the nose' implies suspicion or skepticism about a situation.

bit of alright

Used to describe someone who is attractive or appealing.
Пример: Have you seen Tom's new girlfriend? She's a bit of alright!
Забележка: In this context, 'bit of alright' is a slang term for a person who is considered attractive.

bit of fluff

Refers to young, often shallow or superficial women.
Пример: He's always surrounded by bits of fluff wherever he goes.
Забележка: The term 'bit of fluff' is a derogatory slang for women, emphasizing superficiality.

do one's bit

To do one's part or contribute to a cause or effort.
Пример: I try to recycle and conserve energy to do my bit for the environment.
Забележка: The phrase 'do one's bit' implies an individual contribution to a larger goal or purpose.

be a bit up oneself

Means to be conceited or arrogant.
Пример: Ever since he got promoted, he's been a bit up himself.
Забележка: The term 'be a bit up oneself' implies arrogance or inflated self-importance.

Bit - Примери

I need a bit of help with this task.
이 작업에 조금 도움이 필요해요.
The horse took a bit out of the rider's hand.
말이 기수의 손에서 물어갔어요.
The computer stores data in bits.
컴퓨터는 데이터를 비트로 저장해요.

Граматика на Bit

Bit - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: bit
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): bits
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): bit
Срички, Разделяне и Ударение
bit съдържа 1 срички: bit
Фонетична транскрипция: ˈbit
bit , ˈbit (Червената сричка е ударена)

Bit - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
bit: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.