Речник
Английски - Корейски

Common

ˈkɑmən
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

일반적인, 공통의, 보통의, 흔한, 공공의

Значения на Common на корейски

일반적인

Пример:
It is a common belief that exercise is good for health.
운동이 건강에 좋다는 것은 일반적인 믿음이다.
This is a common problem faced by many students.
이것은 많은 학생들이 겪는 일반적인 문제이다.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal contexts to describe something that is widely accepted or prevalent.
Забележка: Used to indicate something that is not unique or is shared by many.

공통의

Пример:
They have a common interest in music.
그들은 음악에 대한 공통의 관심사를 가지고 있다.
We need to find a common ground to resolve this issue.
이 문제를 해결하기 위해 공통의 기반을 찾아야 한다.
Употреба: formal/informalКонтекст: Often used in discussions about shared interests or characteristics.
Забележка: Implies a shared aspect or attribute among different parties.

보통의

Пример:
He is just an ordinary person, nothing common about him.
그는 그냥 보통의 사람이다, 그에게 특별한 점은 없다.
She lives in a common neighborhood.
그녀는 보통의 동네에 살고 있다.
Употреба: informalКонтекст: Used to describe something that is typical or average.
Забележка: Often used in a context where ordinary or typical is contrasted with something extraordinary.

흔한

Пример:
It's common to see tourists in this area during summer.
여름에 이 지역에서 관광객을 보는 것은 흔한 일이다.
This plant is common in tropical regions.
이 식물은 열대 지역에서 흔하다.
Употреба: informalКонтекст: Used to describe something that occurs frequently or is often encountered.
Забележка: Implies that something is not rare or unusual.

공공의

Пример:
This is a common space for all residents.
이곳은 모든 거주자를 위한 공공의 공간이다.
Common resources should be shared by everyone.
공공 자원은 모두가 공유해야 한다.
Употреба: formalКонтекст: Used in contexts related to shared or public facilities and resources.
Забележка: Often used in discussions about community and public policy.

Синоними на Common

ordinary

Ordinary means something that is not special or unique, similar to common but may imply a lack of distinction.
Пример: It's just an ordinary day at work.
Забележка: Ordinary can sometimes carry a slightly negative connotation compared to common.

typical

Typical refers to something that is characteristic or representative of a particular kind, similar to common in the sense of being usual or expected.
Пример: This is a typical example of his work.
Забележка: Typical emphasizes the idea of being a standard or usual example.

frequent

Frequent means happening or occurring at short intervals, similar to common but focusing on the regularity of something.
Пример: He makes frequent trips to the city.
Забележка: Frequent emphasizes the repeated nature of occurrence.

widespread

Widespread means existing or happening over a large area or among many people, similar to common in the sense of being prevalent.
Пример: The disease is widespread in the region.
Забележка: Widespread emphasizes the extensive distribution or occurrence.

usual

Usual refers to something that is habitual, customary, or expected, similar to common in the sense of being what is typically done or encountered.
Пример: My usual route to work was blocked.
Забележка: Usual emphasizes the idea of being what is commonly or normally expected.

Изрази и често срещани фрази на Common

Common knowledge

Information or facts that are widely known and accepted by most people.
Пример: It's common knowledge that the sun rises in the east.
Забележка: This phrase emphasizes the widespread acceptance and familiarity of the information.

Common sense

Practical judgment based on experience and reasoning that is shared by many people.
Пример: Using common sense, she decided not to go out in the pouring rain without an umbrella.
Забележка: Common sense refers to practical wisdom and judgment rather than mere prevalence.

Common ground

Shared beliefs, interests, or opinions that provide a basis for mutual understanding or agreement.
Пример: Despite their differences, they found common ground on the need for environmental protection.
Забележка: Common ground emphasizes the shared aspects that can unite people despite their differences.

In common

Something shared or mutually possessed by two or more people.
Пример: They discovered they had a love for hiking in common.
Забележка: This phrase highlights the shared possession or attribute among individuals.

Common courtesy

Polite behavior and manners that are considered standard in social interactions.
Пример: It's just common courtesy to hold the door open for the person behind you.
Забележка: Common courtesy refers to expected politeness in social situations rather than its prevalence.

Common practice

A behavior or action that is widely accepted and followed as customary or standard.
Пример: In many cultures, it's a common practice to bow as a sign of respect.
Забележка: Common practice emphasizes the customary nature of the behavior rather than its frequency.

Common thread

A recurring theme, idea, or characteristic that is present in different situations or contexts.
Пример: The common thread in all her stories is the theme of redemption.
Забележка: Common thread refers to a unifying element connecting disparate things rather than their prevalence.

Common cause

A shared goal, purpose, or objective that unites individuals or groups in working towards a common aim.
Пример: They joined forces in a common cause to fight against poverty in their community.
Забележка: Common cause emphasizes the unity in pursuing a shared goal rather than its frequency.

Всекидневни (сленгови) изрази на Common

Run-of-the-mill

Used to describe something ordinary, average, or unexceptional.
Пример: The job was just another run-of-the-mill office position.
Забележка: The slang term 'run-of-the-mill' is more informal and casual compared to the formal word 'common.'

Dime a dozen

Refers to something common and easily available, often without much value.
Пример: Those cheap sunglasses are a dime a dozen at the mall.
Забележка: The slang term 'dime a dozen' emphasizes the abundance and lack of uniqueness compared to the word 'common.'

Two a penny

Derives from 'a penny for two' and means something very common and of little value.
Пример: Those trinkets are two a penny in that store.
Забележка: The slang term 'two a penny' highlights the commonness and low worth compared to the original word 'common.'

As common as muck

Used to describe something extremely common or widespread.
Пример: The gossip about him is as common as muck around here.
Забележка: The slang term 'as common as muck' adds a colloquial flair and emphasizes the ubiquity of something compared to 'common.'

Plain-Jane

Describes something or someone simple, basic, or unremarkable.
Пример: She always goes for the plain-Jane options when shopping.
Забележка: The slang term 'plain-Jane' conveys a more informal and sometimes slightly derogatory tone compared to 'common.'

Ten a penny

Means something very common, abundant, and easily obtainable.
Пример: Those knockoff bags are ten a penny on the streets.
Забележка: The slang term 'ten a penny' emphasizes the sheer number and availability of something compared to 'common.'

Bog-standard

Describes something very ordinary, basic, or unremarkable.
Пример: It's just a bog-standard printer, nothing special.
Забележка: The slang term 'bog-standard' carries a more informal and perhaps slightly dismissive tone compared to 'common.'

Common - Примери

Common sense is not so common.
상식은 그렇게 흔하지 않다.
It's common knowledge that smoking is bad for your health.
흡연이 건강에 해롭다는 것은 일반적인 사실이다.
The common cold is a viral infection.
감기는 바이러스 감염이다.

Граматика на Common

Common - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: common
Спрежения
Прилагателно име, сравнителна степен (Adjective, comparative): commoner
Прилагателно име, превъзходна степен (Adjective, superlative): commonest
Прилагателно име (Adjective): common
Съществително име, множествено число (Noun, plural): commons
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): common
Срички, Разделяне и Ударение
common съдържа 2 срички: com • mon
Фонетична транскрипция: ˈkä-mən
com mon , ˈkä mən (Червената сричка е ударена)

Common - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
common: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.