Речник
Английски - Корейски
Die
daɪ
Изключително Често Срещан
400 - 500
400 - 500
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
죽다 (jugda), 소멸하다 (somyeolhada), 사라지다 (sarajida), 죽이다 (jugida), 죽음 (jug-eum)
Значения на Die на корейски
죽다 (jugda)
Пример:
He died in a car accident.
그는 교통사고로 죽었다.
Many plants die without water.
많은 식물들이 물 없이 죽는다.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal contexts to describe the death of living beings.
Забележка: This is the most common meaning and can be used for both humans and animals.
소멸하다 (somyeolhada)
Пример:
The stars die out in the sky.
별들이 하늘에서 소멸한다.
The fire died down after a few hours.
불은 몇 시간 후에 소멸했다.
Употреба: formalКонтекст: Used in more poetic or formal contexts, often related to natural phenomena.
Забележка: This term is often used to describe the extinguishing of light or energy.
사라지다 (sarajida)
Пример:
The sound died away.
소리가 사라졌다.
Her hopes of winning died quickly.
그녀의 승리에 대한 희망은 빠르게 사라졌다.
Употреба: informalКонтекст: Used to describe things that fade or disappear over time.
Забележка: This term can be used metaphorically for loss of feelings, hopes, etc.
죽이다 (jugida)
Пример:
He was killed in a fight.
그는 싸움에서 죽었다.
The poison will kill the insects.
독이 곤충들을 죽일 것이다.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in contexts where one being causes the death of another.
Забележка: This is a transitive verb and usually has a more aggressive connotation.
죽음 (jug-eum)
Пример:
Death is a natural part of life.
죽음은 삶의 자연스러운 일부이다.
He feared death.
그는 죽음을 두려워했다.
Употреба: formalКонтекст: Used in philosophical or existential discussions about life and death.
Забележка: This is a noun form and is often used in serious discussions.
Синоними на Die
expire
To expire means to die, especially in a formal or medical context. It can also refer to the end of a period of time or the termination of a contract.
Пример: The patient expired after a long battle with illness.
Забележка: Expire is more commonly used in formal or technical contexts.
perish
To perish means to die, often due to harsh conditions or lack of resources. It can also imply a sense of destruction or ruin.
Пример: Many animals perish in the harsh winter conditions.
Забележка: Perish is often used to describe death in a more dramatic or tragic sense.
Изрази и често срещани фрази на Die
Kick the bucket
This idiom means to die. It is often used humorously or euphemistically.
Пример: I can't believe he kicked the bucket so soon.
Забележка: The phrase 'kick the bucket' is a figurative expression and does not directly refer to the physical act of dying.
Pass away
This is a polite and more formal way to say someone has died.
Пример: My grandmother passed away peacefully in her sleep.
Забележка: The phrase 'pass away' is a gentler way to refer to someone's death and is often used to show respect.
Bite the dust
This idiom means to die, especially in a sudden or violent way.
Пример: After a long battle with illness, he finally bit the dust.
Забележка: Similar to 'kick the bucket,' 'bite the dust' is a figurative expression and not a literal description of dying.
Meet one's maker
This phrase refers to dying and meeting God or facing judgment after death.
Пример: He always said he was ready to meet his maker when the time came.
Забележка: The phrase 'meet one's maker' implies a spiritual or religious aspect to the act of dying.
Pushing up daisies
To be dead and buried; a humorous way to talk about someone who has died.
Пример: I hope to be old and gray before I start pushing up daisies.
Забележка: This phrase uses the image of flowers growing over a grave to refer to someone who has passed away.
Depart this life
A formal and respectful way to say someone has died.
Пример: He departed this life after a long and fulfilling career.
Забележка: The phrase 'depart this life' emphasizes the idea of moving on from this world with a sense of dignity.
Shuffle off this mortal coil
To die; a poetic and dramatic way to describe death.
Пример: He shuffled off this mortal coil after a long illness.
Забележка: This phrase, often associated with Shakespeare, is a metaphorical way of referring to the end of life.
Всекидневни (сленгови) изрази на Die
Croak
To die or pass away, often used informally and sometimes humorously.
Пример: I heard Mr. Johnson finally croaked last night.
Забележка: It is a more casual and slightly irreverent way to refer to someone's death.
Check out
To die, especially in a peaceful or calm manner.
Пример: He checked out peacefully in his sleep.
Забележка: This term has a more positive or gentle connotation compared to the direct term 'die'.
Buy the farm
To die, often in a sudden or unexpected manner.
Пример: He bought the farm in a car accident last night.
Забележка: It is a euphemism that adds a slightly lighthearted or ironic touch to the concept of death.
Meet one's end
To die or reach the end of one's life or a situation.
Пример: Sadly, he met his end after a long battle with illness.
Забележка: It implies a more conclusive or final end to someone's life or circumstances.
Cash in one's chips
To die or come to the end of one's life, often implying that one has reached the end of a successful or complete life.
Пример: She cashed in her chips after a long and fulfilling life.
Забележка: It uses a gambling metaphor to suggest the end of one's life as a final act.
Take the big sleep
To die or pass away, often implying a peaceful or painless death.
Пример: After a brief illness, he took the big sleep peacefully.
Забележка: It references the concept of sleep as a peaceful transition into death.
Peg out
To die prematurely or suddenly.
Пример: Unfortunately, he pegged out before his 50th birthday.
Забележка: It suggests a sudden or unexpected death, often used informally.
Die - Примери
Die Hard is a classic action movie.
다이 하드는 고전 액션 영화입니다.
The plant will die if you don't water it.
식물을 물을 주지 않으면 죽을 것입니다.
Many languages are in danger of dying out.
많은 언어들이 사라질 위험에 처해 있습니다.
Граматика на Die
Die - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: die
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): dies, dice
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): die
Глагол, минало време (Verb, past tense): died
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): dying
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): dies
Глагол, основна форма (Verb, base form): die
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): die
Срички, Разделяне и Ударение
die съдържа 1 срички: die
Фонетична транскрипция: ˈdī
die , ˈdī (Червената сричка е ударена)
Die - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
die: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.