Речник
Английски - Корейски
Girl
ɡərl
Изключително Често Срещан
300 - 400
300 - 400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
소녀 (sonyeo), 여자아이 (yeojaai), 여성 (yeoseong), 친구 (chingu), 그녀 (geunyeo)
Значения на Girl на корейски
소녀 (sonyeo)
Пример:
The girl is playing in the park.
소녀가 공원에서 놀고 있어요.
She is a talented girl.
그녀는 재능 있는 소녀예요.
Употреба: informalКонтекст: Used to refer to a young female child or adolescent, often between the ages of 5 and 18.
Забележка: Commonly used in everyday conversation. It can also imply innocence or youthfulness.
여자아이 (yeojaai)
Пример:
The little girl loves to draw.
그 여자아이는 그림 그리는 것을 좋아해요.
The girl in the dress is my sister.
드레스를 입고 있는 여자아이는 내 여동생이에요.
Употреба: informalКонтекст: Primarily used to refer to a young girl, typically under the age of 12.
Забележка: This term emphasizes the age aspect and is often used among parents or in children's contexts.
여성 (yeoseong)
Пример:
She is a strong woman.
그녀는 강한 여성입니다.
Women are making significant contributions to society.
여성들은 사회에 중요한 기여를 하고 있습니다.
Употреба: formalКонтекст: Used to refer to adult females, especially in discussions about gender, rights, or societal roles.
Забележка: While this term translates to 'woman,' it can sometimes be used in contexts where 'girl' implies a young woman or female.
친구 (chingu)
Пример:
She's my best girl friend.
그녀는 내 가장 친한 여자 친구예요.
I met up with the girls for coffee.
여자 친구들과 커피 마시러 만났어요.
Употреба: informalКонтекст: Used when referring to female friends or close companions.
Забележка: In this context, 'girl' can imply a close friendship rather than age.
그녀 (geunyeo)
Пример:
That girl is very kind.
그녀는 매우 친절해요.
Have you seen that girl?
그녀를 본 적 있어요?
Употреба: informalКонтекст: Used as a pronoun to refer to a girl or young woman.
Забележка: In direct speech or reference, '그녀' is commonly used to identify a female, especially when discussing her characteristics.
Синоними на Girl
young woman
A young woman refers to a female who is in the early stages of adulthood.
Пример: She is a talented young woman who excels in her studies.
Забележка: The term 'young woman' implies a more mature age range compared to 'girl.'
lass
Lass is a colloquial term used to refer to a young girl or woman, especially in Scottish English.
Пример: The lass from the countryside had a cheerful demeanor.
Забележка: The term 'lass' is more informal and regional compared to 'girl.'
lassie
Lassie is a Scottish term used to refer to a young girl or a beloved female child.
Пример: The little lassie helped her grandmother in the garden.
Забележка: Similar to 'lass,' 'lassie' is more informal and often used in a specific regional context.
young lady
Young lady is a polite and formal way to address a young female.
Пример: The young lady elegantly entered the room, catching everyone's attention.
Забележка: Compared to 'girl,' 'young lady' conveys a sense of maturity and respect.
Изрази и често срещани фрази на Girl
It girl
Refers to a young woman who is popular or fashionable, often in the entertainment industry or social circles.
Пример: She's the new 'it girl' in Hollywood, everyone's talking about her.
Забележка: The term 'it girl' emphasizes popularity and trendiness beyond just being a girl.
Girl power
Represents the idea of female empowerment, strength, and solidarity.
Пример: The group of girls showed their 'girl power' by standing up to the bullies.
Забележка: The term 'girl power' highlights empowerment and unity among girls rather than just referring to individual girls.
Girly girl
Describes a girl who enjoys traditionally feminine interests and activities.
Пример: She's a real 'girly girl' who loves dresses, makeup, and all things pink.
Забележка: The term 'girly girl' emphasizes a strong association with stereotypically feminine characteristics.
Party girl
Refers to a young woman who enjoys going out to social events and parties frequently.
Пример: She used to be a 'party girl' in college, but now she's focused on her career.
Забележка: The term 'party girl' often carries connotations of a carefree and social lifestyle, beyond just being a girl who attends parties.
Girl crush
Denotes a non-romantic admiration or attraction towards another woman.
Пример: I have a 'girl crush' on her style, she always looks so put together.
Забележка: The term 'girl crush' specifies a strong admiration or affinity for another woman, distinct from a romantic or platonic crush on a girl.
Golden girl
Refers to a person, often a girl or woman, who is favored or highly successful in various aspects.
Пример: She's the 'golden girl' of the family, always excelling in everything she does.
Забележка: The term 'golden girl' signifies someone who is exceptional or esteemed, beyond just being a girl.
Tomboy
Describes a girl who behaves in a boyish manner, enjoys activities traditionally associated with boys, or prefers a more masculine style.
Пример: She's not your typical 'girl', she's more of a 'tomboy' who enjoys playing sports and getting dirty.
Забележка: The term 'tomboy' highlights a deviation from stereotypical feminine behavior, emphasizing a more boyish or masculine demeanor.
Всекидневни (сленгови) изрази на Girl
Chick
Informal term for a young woman or girl, often used in a casual or friendly manner.
Пример: I'm meeting up with some chicks later.
Забележка: Chick is a more casual and colloquial term compared to 'girl'.
Gal
Informal term for a woman or girl, often used affectionately or in a familiar way.
Пример: She's a tough gal who knows how to handle herself.
Забележка: Using 'gal' can convey a sense of familiarity or friendliness compared to 'girl'.
Babe
A term of endearment for a woman or girl, often used in a flirtatious or affectionate manner.
Пример: Hey babe, how was your day?
Забележка: Babe is more intimate and can be used in romantic or close relationships, whereas 'girl' is more neutral.
Damsel
An archaic term for a young and unmarried woman, often used in a romantic or literary context.
Пример: The knight rescued the damsel in distress from the tower.
Забележка: Damsel is a more poetic or old-fashioned term compared to 'girl'.
Biddy
A term, often derogatory, for an older woman, but sometimes used humorously to refer to younger women as well.
Пример: The group of old biddies were chatting on the park bench.
Забележка: Biddy usually refers to older women but can be used humorously or condescendingly towards younger women, unlike 'girl'.
Sista
A slang term derived from 'sister' used to show solidarity or closeness between women, especially in Black English.
Пример: She's my sista from another mista!
Забележка: Sista emphasizes a sense of sisterhood or friendship compared to just 'girl'.
Girl - Примери
The girl is playing with her doll.
그 소녀는 인형과 놀고 있습니다.
The young girl is studying hard for her exams.
그 어린 소녀는 시험 공부를 열심히 하고 있습니다.
The group of girls went to the mall to shop.
그 소녀들 그룹은 쇼핑을 하러 몰에 갔습니다.
Граматика на Girl
Girl - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: girl
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): girls
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): girl
Срички, Разделяне и Ударение
girl съдържа 1 срички: girl
Фонетична транскрипция: ˈgər(-ə)l
girl , ˈgər( ə)l (Червената сричка е ударена)
Girl - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
girl: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.