Речник
Английски - Корейски
Into
ˈɪntu
Изключително Често Срещан
0 - 100
0 - 100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
안으로 (an-euro), 에 (e), 좋아하게 되다 (joahage doeda), 관여하다 (gwan-yeohada), 사이에 (saie)
Значения на Into на корейски
안으로 (an-euro)
Пример:
She walked into the room.
그녀는 방 안으로 들어갔다.
He jumped into the pool.
그는 수영장 안으로 뛰어들었다.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used to describe movement towards the inside of a location.
Забележка: Commonly used with verbs of motion.
에 (e)
Пример:
They turned into the street.
그들은 그 거리로 들어섰다.
The caterpillar turned into a butterfly.
애벌레가 나비로 변했다.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used to indicate transformation or change of state.
Забележка: Can also denote a transition from one state to another.
좋아하게 되다 (joahage doeda)
Пример:
I am really into music.
나는 음악에 정말로 빠져 있다.
She is getting into painting.
그녀는 회화에 관심을 갖게 되었다.
Употреба: InformalКонтекст: Used to express interest or enthusiasm for something.
Забележка: Often used in casual conversations.
관여하다 (gwan-yeohada)
Пример:
He is really into his work.
그는 자신의 일에 정말로 관여하고 있다.
They want to get into politics.
그들은 정치에 관여하고 싶어 한다.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used to indicate involvement in an activity or field.
Забележка: Can imply a deeper level of engagement.
사이에 (saie)
Пример:
She is caught up into a dilemma.
그녀는 딜레마 사이에 갇혀 있다.
He was pulled into the argument.
그는 논쟁 사이에 끌려 들어갔다.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used to describe being involved in a situation or conflict.
Забележка: Often used in contexts of confusion or conflict.
Синоними на Into
In
In indicates movement or position within a space or place.
Пример: She walked in the room.
Забележка: In can be used interchangeably with into in many cases, but it may imply a more static position rather than movement towards a destination.
Within
Within refers to being inside or contained by something.
Пример: The answer lies within the text.
Забележка: Within typically implies a sense of containment or internal location rather than movement towards a destination.
To
To indicates movement towards a specific destination or goal.
Пример: She went to the store.
Забележка: To is often used to indicate direction or purpose, whereas into emphasizes the action of entering or moving inside something.
Inside
Inside refers to being within the boundaries or confines of something.
Пример: The keys are inside the drawer.
Забележка: Inside specifically denotes being within the interior of something, often emphasizing a physical or metaphorical containment.
Изрази и често срещани фрази на Into
Get into
To become involved in or interested in something.
Пример: I want to get into shape for the summer.
Забележка: The phrase 'get into' adds the sense of involvement or interest beyond just the physical act of going 'into' something.
Look into
To investigate or research something.
Пример: I will look into the issue and get back to you.
Забележка: While 'into' indicates movement towards something, 'look into' implies examining or researching a topic or situation.
Run into
To encounter unexpectedly or by chance.
Пример: I ran into an old friend at the store.
Забележка: The phrase 'run into' implies an unplanned or chance meeting, rather than actively seeking out the encounter.
Jump into
To start or engage in something quickly or eagerly.
Пример: She jumped into the project without hesitation.
Забележка: While 'jump' implies a sudden or quick action, 'jump into' adds the sense of enthusiasm or eagerness to start something.
Dive into
To start examining or discussing something in depth.
Пример: Let's dive into the details of the proposal.
Забележка: 'Dive into' suggests immersing oneself deeply in a topic or task, going beyond surface-level engagement.
Step into
To take on or assume a role or responsibility.
Пример: She stepped into the role of team leader seamlessly.
Забележка: 'Step into' conveys the action of transitioning or moving into a new role or position, often implying a sense of taking over or assuming control.
Tap into
To access or make use of a resource or opportunity.
Пример: The company tapped into a new market with their latest product.
Забележка: 'Tap into' implies utilizing or accessing something for one's benefit, often referring to making use of a potential opportunity or resource.
Fade into
To gradually blend into or transition to a different state.
Пример: The music faded into silence as the performance ended.
Забележка: 'Fade into' suggests a gradual transition or merging into a different state, such as from sound to silence in this example.
Всекидневни (сленгови) изрази на Into
Be into
To be interested in or enthusiastic about something.
Пример: I'm really into painting these days.
Забележка: It emphasizes a strong interest or passion compared to just 'like' or 'enjoy'.
Turn into
To change into or transform into something else.
Пример: If you keep eating like this, you'll turn into a potato.
Забележка: It implies a humorous or exaggerated transformation compared to the literal meaning of 'become'.
Dig into
To start eating enthusiastically or with gusto.
Пример: Let's dig into this delicious meal!
Забележка: It suggests a more casual and eager way of beginning a meal compared to just 'start eating'.
Tune into
To adjust a device to receive a particular broadcast or program.
Пример: Make sure to tune into the radio station at 8 PM for the latest news.
Забележка: It specifically refers to adjusting a device to receive signals or broadcasts compared to just 'listen' or 'watch'.
Lean into
To embrace or support something fully, especially a challenging situation.
Пример: We need to lean into this project if we want it to succeed.
Забележка: It implies actively supporting or embracing a situation compared to just 'support' or 'embrace'.
Sweat into
To wear an item of clothing until it becomes sweaty or dirty.
Пример: I don't want to sweat into this shirt before the presentation.
Забележка: It implies becoming sweaty or dirty by wearing the clothing compared to just 'wear'.
Into - Примери
I am going into the store.
나는 가게에 들어가고 있습니다.
She jumped into the pool.
그녀는 수영장으로 뛰어들었습니다.
He turned his hobby into a career.
그는 자신의 취미를 직업으로 바꾸었습니다.
They transformed the old building into a modern apartment complex.
그들은 오래된 건물을 현대적인 아파트 단지로 변형시켰습니다.
Граматика на Into
Into - Адпозиция (Adposition) / Предлог или подчинителен съюз (Preposition or subordinating conjunction)
Лема: into
Спрежения
Срички, Разделяне и Ударение
Into съдържа 2 срички: in • to
Фонетична транскрипция: ˈin-(ˌ)tü
in to , ˈin (ˌ)tü (Червената сричка е ударена)
Into - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Into: 0 - 100 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.