Речник
Английски - Корейски
Meeting
ˈmidɪŋ
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
회의 (hoeui), 모임 (moim), 만남 (mannam), 대면 (daemyeon)
Значения на Meeting на корейски
회의 (hoeui)
Пример:
We have a meeting scheduled for tomorrow.
내일 회의가 예정되어 있습니다.
The meeting was very productive.
회의는 매우 생산적이었습니다.
Употреба: formalКонтекст: Used in professional or formal settings where discussions and decisions are made.
Забележка: This term is commonly used in business and organizational contexts.
모임 (moim)
Пример:
I have a social meeting with friends tonight.
오늘 밤 친구들과 모임이 있어요.
The community meeting will take place in the park.
커뮤니티 모임이 공원에서 열릴 것입니다.
Употреба: informalКонтекст: Used for gatherings or social events, often among friends or community members.
Забележка: This term can refer to casual meetups or community-focused gatherings.
만남 (mannam)
Пример:
It was a chance meeting that changed my life.
그것은 내 인생을 바꾼 우연한 만남이었습니다.
Their meeting was purely coincidental.
그들의 만남은 순전히 우연이었습니다.
Употреба: informalКонтекст: Refers to personal encounters or meetings that are often unexpected.
Забележка: This term emphasizes the aspect of meeting someone rather than the formalities of a meeting.
대면 (daemyeon)
Пример:
We need a face-to-face meeting to discuss important matters.
중요한 사안을 논의하기 위해 대면 회의가 필요합니다.
Online meetings are less effective than face-to-face ones.
온라인 회의보다 대면 회의가 더 효과적입니다.
Употреба: formalКонтекст: Used to specify a meeting that occurs in person, as opposed to virtual meetings.
Забележка: This term is often used in contexts where personal interaction is emphasized.
Синоними на Meeting
Gathering
A gathering refers to a coming together of people for a specific purpose or event, similar to a meeting but often more informal.
Пример: We're having a gathering of friends at the park this weekend.
Забележка: Gatherings can be less structured and formal than meetings, often involving socializing or casual interactions.
Conference
A conference typically involves a formal meeting of people to discuss specific topics or issues, often with presentations or workshops.
Пример: The company is hosting a conference on innovation next month.
Забележка: Conferences are usually larger in scale than regular meetings and may involve participants from different organizations or locations.
Session
A session refers to a specific period of time dedicated to a particular activity, discussion, or work.
Пример: The training session will focus on new software updates.
Забележка: Sessions can be part of a larger meeting or event, focusing on a specific aspect or topic within the overall gathering.
Assembly
An assembly is a formal gathering of people for a specific purpose, often involving a group coming together for a common activity or event.
Пример: The school assembly will take place in the auditorium tomorrow morning.
Забележка: Assemblies are typically larger gatherings, often involving a whole organization, community, or institution.
Изрази и често срещани фрази на Meeting
Call a meeting
To arrange or schedule a meeting with a group of people to discuss a specific topic or issue.
Пример: Let's call a meeting to discuss the new project proposal.
Забележка: The phrase 'call a meeting' specifically refers to initiating a meeting, while 'meeting' itself refers to the gathering or assembly of people.
Hold a meeting
To conduct or host a meeting where people gather to discuss matters or make decisions.
Пример: We need to hold a meeting to finalize the budget for the next quarter.
Забележка: Similar to 'call a meeting,' 'hold a meeting' focuses on the action of conducting the meeting rather than just the gathering itself.
Attend a meeting
To be present or participate in a meeting as a listener, contributor, or decision-maker.
Пример: I have to attend a meeting with the senior management team this afternoon.
Забележка: While 'meeting' generally refers to the event itself, 'attend a meeting' emphasizes the act of being present at the meeting.
Run a meeting
To lead or facilitate a meeting by managing the agenda, discussions, and ensuring productivity.
Пример: She is skilled at running meetings efficiently and keeping discussions on track.
Забележка: Unlike 'meeting,' which is a general term for a gathering, 'run a meeting' specifically highlights the role of the person in charge of managing the meeting.
Schedule a meeting
To plan and set a specific date, time, and place for a meeting to take place.
Пример: I will schedule a meeting with the client to go over the project timeline.
Забележка: The phrase 'schedule a meeting' indicates the act of setting up a meeting in advance, distinguishing it from the general concept of a meeting.
Cancel a meeting
To officially call off or postpone a meeting that was previously arranged or planned.
Пример: Due to unforeseen circumstances, we have to cancel the meeting scheduled for tomorrow.
Забележка: While 'meeting' refers to the gathering itself, 'cancel a meeting' specifically addresses the action of calling off the meeting.
Virtual meeting
A meeting that takes place online or through virtual communication channels, rather than in person.
Пример: Since we work remotely, we often conduct virtual meetings using video conferencing tools.
Забележка: The term 'virtual meeting' specifies that the meeting is conducted remotely, distinguishing it from traditional face-to-face meetings.
Всекидневни (сленгови) изрази на Meeting
Pow-wow
Pow-wow is a casual meeting or discussion, often impromptu or informal.
Пример: Let's have a quick pow-wow to discuss the project updates.
Забележка: Pow-wow carries a more relaxed and informal connotation compared to a traditional meeting.
Huddle
Huddle refers to a brief meeting or discussion involving a small group of people.
Пример: We need to huddle up to figure out our next steps.
Забележка: Huddle implies closeness and collaboration, often used in sports contexts.
Brainstorm
Brainstorming is a creative session where ideas are generated through group discussion.
Пример: Let's get together to brainstorm some new marketing ideas.
Забележка: Brainstorm is specifically focused on generating ideas and solutions collaboratively.
Chat
Chat refers to a casual or informal conversation or discussion.
Пример: We should have a chat about the upcoming changes in the project.
Забележка: Chat is more relaxed and open-ended compared to a formal meeting.
Get-together
A get-together is a social gathering or meeting.
Пример: Let's have a team get-together to celebrate our recent achievements.
Забележка: Get-together emphasizes coming together for a social or celebratory purpose.
Powwow
Powwow is a meeting to have a discussion, often focusing on resolving specific matters.
Пример: The team had a powwow to resolve the issues before the deadline.
Забележка: Powwow is similar to a pow-wow but may carry a slightly more serious tone.
Check-in
Check-in is a brief meeting or discussion to update or get updates on a situation.
Пример: Let's do a quick check-in to see how everyone is doing.
Забележка: Check-in typically involves monitoring progress or well-being rather than a formal discussion.
Meeting - Примери
The meeting starts at 10am.
회의는 오전 10시에 시작합니다.
We need to schedule a meeting to discuss the project.
프로젝트를 논의하기 위해 회의를 일정 잡아야 합니다.
The annual company meeting will be held next week.
연례 회사 회의는 다음 주에 열릴 예정입니다.
Граматика на Meeting
Meeting - Глагол (Verb) / Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle)
Лема: meet
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): meets
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): meet
Глагол, минало време (Verb, past tense): met
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): met
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): meeting
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): meets
Глагол, основна форма (Verb, base form): meet
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): meet
Срички, Разделяне и Ударение
Meeting съдържа 2 срички: meet • ing
Фонетична транскрипция: ˈmē-tiŋ
meet ing , ˈmē tiŋ (Червената сричка е ударена)
Meeting - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Meeting: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.