Речник
Английски - Норвежки

Agreement

əˈɡrimənt
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

avtale, enighet, overenskomst, samtykke, forståelse

Значения на Agreement на норвежки (букмол)

avtale

Пример:
We reached an agreement on the terms of the contract.
Vi kom til en avtale om vilkårene i kontrakten.
The two parties signed the agreement yesterday.
De to partene signerte avtalen i går.
Употреба: formalКонтекст: Legal or business contexts where contracts or formal arrangements are made.
Забележка: The term 'avtale' is commonly used in legal documents and negotiations.

enighet

Пример:
There is a general agreement among the members about the decision.
Det er en generell enighet blant medlemmene om beslutningen.
They finally reached an agreement after hours of discussion.
De kom endelig til enighet etter flere timer med diskusjon.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in discussions, meetings, or any situation where consensus is sought.
Забележка: 'Enighet' emphasizes consensus or harmony among people rather than a formal contract.

overenskomst

Пример:
The workers and management have a collective agreement.
Arbeiderne og ledelsen har en overenskomst.
This labor agreement is valid for three years.
Denne arbeidsavtalen er gyldig i tre år.
Употреба: formalКонтекст: Typically used in labor relations and collective bargaining.
Забележка: 'Overenskomst' is often used in the context of labor laws and agreements between unions and employers.

samtykke

Пример:
They need to get parental agreement for the trip.
De må få foreldrenes samtykke til turen.
The agreement was necessary before proceeding with the project.
Samtykket var nødvendig før de kunne gå videre med prosjektet.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in contexts that require permission or consent.
Забележка: 'Samtykke' focuses on consent, often in personal or legal matters.

forståelse

Пример:
We have a mutual understanding about our roles.
Vi har en gjensidig forståelse av våre roller.
The agreement was based on a shared understanding of the goals.
Avtalen var basert på en delt forståelse av målene.
Употреба: informalКонтекст: Used in personal relationships or informal discussions.
Забележка: 'Forståelse' refers to an informal agreement or shared perspective rather than a formal contract.

Синоними на Agreement

accord

Accord refers to a formal agreement or harmony between people or groups.
Пример: The two parties reached an accord on the terms of the contract.
Забележка: Accord often implies a more formal or official agreement compared to 'agreement.'

pact

A pact is a formal agreement between individuals or parties.
Пример: The countries signed a pact to promote economic cooperation.
Забележка: Pact is often used to refer to a formal, usually written agreement between parties.

deal

A deal is an agreement or arrangement, especially in business or politics.
Пример: They struck a deal to share the profits equally.
Забележка: Deal can imply a more informal or transactional agreement compared to 'agreement.'

settlement

A settlement is an official agreement that resolves a dispute or conflict.
Пример: The legal dispute was resolved through a settlement.
Забележка: Settlement often refers to reaching an agreement to resolve a specific issue or conflict.

Изрази и често срещани фрази на Agreement

Come to an agreement

To reach a mutual understanding or decision on a particular matter after negotiation or discussion.
Пример: After much discussion, they finally came to an agreement on the terms of the contract.
Забележка: This phrase emphasizes the process of reaching an agreement rather than just stating that an agreement exists.

Mutual agreement

An agreement or understanding that is shared by all parties involved.
Пример: The decision to end the partnership was made by mutual agreement.
Забележка: It highlights that the agreement is reached by all parties involved, emphasizing the mutual aspect.

In full agreement

To completely agree with or support a particular idea, proposal, or decision.
Пример: The team was in full agreement with the proposed changes to the project.
Забележка: This phrase indicates a strong level of agreement without any reservations or disagreements.

Verbal agreement

An agreement that is spoken rather than documented in writing.
Пример: They made a verbal agreement to meet at the café later in the day.
Забележка: It signifies an agreement that is not formally recorded and relies on spoken communication.

Reaching an agreement

To successfully come to a decision or settlement after discussions or negotiations.
Пример: Both parties were open to compromise, leading to reaching an agreement on the issue.
Забележка: This phrase highlights the process of reaching an agreement through communication and compromise.

Unanimous agreement

A complete agreement among all members or participants involved in a decision or vote.
Пример: The board members reached a unanimous agreement on the budget proposal.
Забележка: It stresses that all parties are in total agreement without any dissenting opinions or votes.

Gentleman's agreement

An informal and non-legally binding agreement based on trust and honor.
Пример: Their deal was based on a gentleman's agreement rather than a formal contract.
Забележка: It implies an agreement based on mutual respect and trust, often used in situations where formal contracts are not involved.

Всекидневни (сленгови) изрази на Agreement

On the same page

This slang term means to be in agreement or to have the same understanding about something.
Пример: Let's make sure we are on the same page about the project deadline.
Забележка: The slang term 'on the same page' is more casual and conversational compared to saying 'in agreement.'

Bought in

To be 'bought in' signifies agreement or acceptance of an idea, plan, or decision.
Пример: Everyone seems to be bought in on the new marketing strategy.
Забележка: The term 'bought in' is informal and indicates active participation or support rather than just agreement.

In sync

When things are 'in sync,' it means they are in agreement or harmony with each other.
Пример: Our opinions are in sync on this matter.
Забележка: The term 'in sync' is a more modern and informal way to express agreement.

On board

Being 'on board' means being in agreement with a plan, idea, or decision.
Пример: Are you on board with the proposal to expand our services?
Забележка: The slang term 'on board' conveys a sense of active involvement and support, distinct from mere agreement.

Signed off

To 'sign off' on something indicates formal agreement or approval, especially in a professional context.
Пример: The team has signed off on the budget proposal.
Забележка: The term 'sign off' implies a final and official agreement or endorsement of a decision or document.

Thumbs up

Giving a 'thumbs up' is a gesture or expression of approval or agreement.
Пример: I gave the project plan a thumbs up.
Забележка: The slang term 'thumbs up' is more colloquial and visual, representing positive agreement or endorsement.

Green light

Getting the 'green light' means receiving approval or agreement to proceed with a plan or project.
Пример: Management has given the green light for the new initiative.
Забележка: The term 'green light' suggests permission or authorization to move forward, signaling agreement at a decision-making level.

Agreement - Примери

Agreement reached between the two parties.
Avtale nådd mellom de to partene.
We need to come to an agreement on this matter.
Vi må komme til en avtale om denne saken.
The agreement was signed by both parties.
Avtalen ble signert av begge parter.

Граматика на Agreement

Agreement - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: agreement
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): agreements, agreement
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): agreement
Срички, Разделяне и Ударение
agreement съдържа 2 срички: agree • ment
Фонетична транскрипция: ə-ˈgrē-mənt
agree ment , ə ˈgrē mənt (Червената сричка е ударена)

Agreement - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
agreement: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.