Речник
Английски - Норвежки
Lot
lɑt
Изключително Често Срещан
200 - 300
200 - 300
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Mye (a lot), Tomt (a lot, as in a plot of land), Lodd (a lot, as in a ticket or a raffle), Parti (a lot, as in a group or batch)
Значения на Lot на норвежки (букмол)
Mye (a lot)
Пример:
I have a lot of homework to do.
Jeg har mye lekser å gjøre.
There is a lot of food at the party.
Det er mye mat på festen.
Употреба: InformalКонтекст: Used in everyday conversation to express a large quantity or degree.
Забележка: This usage is common in both spoken and written language.
Tomt (a lot, as in a plot of land)
Пример:
They bought a lot to build their house.
De kjøpte et tomt for å bygge huset sitt.
The lot is located near the lake.
Tomten ligger nær sjøen.
Употреба: FormalКонтекст: Used in real estate, legal documents, or discussions about property.
Забележка: In Norwegian, 'tomt' specifically refers to a piece of land.
Lodd (a lot, as in a ticket or a raffle)
Пример:
I bought a lot for the charity raffle.
Jeg kjøpte et lodd til veldedighetslotteriet.
He won the lottery with his lucky lot.
Han vant lotteriet med sitt heldige lodd.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in contexts related to games of chance or fundraising events.
Забележка: This meaning is more specific to games or raffles.
Parti (a lot, as in a group or batch)
Пример:
We received a lot of complaints about the service.
Vi mottok et parti klager om servicen.
A lot of people attended the concert.
Et parti mennesker deltok på konserten.
Употреба: InformalКонтекст: Used in discussions about groups or collections of items or people.
Забележка: This usage can be interchangeable with 'mye' depending on context.
Синоними на Lot
many
Many refers to a large quantity or number.
Пример: There are many ways to solve this problem.
Забележка: Many implies a larger quantity compared to lot.
plenty
Plenty means a sufficient or abundant amount.
Пример: There is plenty of food for everyone at the party.
Забележка: Plenty suggests an ample or more than enough quantity.
numerous
Numerous means a large number or many.
Пример: There are numerous reasons why he couldn't attend the meeting.
Забележка: Numerous emphasizes a specific count or number.
abundance
Abundance refers to a very large quantity or plenty.
Пример: The garden was filled with an abundance of flowers.
Забележка: Abundance conveys a sense of overflowing or more than enough.
heap
Heap denotes a large, disordered pile or quantity.
Пример: There was a heap of clothes on the floor.
Забележка: Heap suggests a messy or disorderly accumulation.
Изрази и често срещани фрази на Lot
a lot
It means a large quantity or number of something.
Пример: I ate a lot of pizza at the party.
Забележка: The phrase 'a lot' specifically refers to a large quantity or number, whereas 'lot' on its own may refer to a piece of land or a group of items.
lot of
Similar to 'a lot,' it indicates a large quantity or number of something.
Пример: There are a lot of people waiting in line.
Забележка: The phrase 'lot of' is used to describe a large quantity or number, while 'lot' alone does not convey the same meaning.
cast lots
To make a decision or choose randomly by drawing straws or similar means.
Пример: They cast lots to decide who would go first.
Забележка: The phrase 'cast lots' involves a specific action of choosing randomly, while 'lot' alone does not imply the same random selection.
have a lot on one's plate
To have many tasks or responsibilities to deal with.
Пример: I can't go out tonight, I have a lot on my plate with work.
Забележка: This phrase emphasizes being overwhelmed with tasks or responsibilities, which 'lot' on its own does not convey.
lot in life
Refers to the circumstances or situation one is born into or finds themselves in.
Пример: She accepted her difficult lot in life and tried to make the best of it.
Забележка: This phrase specifically refers to one's circumstances or situation, whereas 'lot' alone may refer to various meanings such as a piece of land or a group of items.
a whole lot
Indicates a large extent or degree of liking or preference.
Пример: I like her a whole lot more than I like him.
Забележка: Adding 'whole' intensifies the quantity or degree, emphasizing a stronger liking or preference, which 'lot' alone may not convey.
make a lot of sense
To be logical or reasonable.
Пример: Your explanation makes a lot of sense now.
Забележка: This phrase specifically indicates that something is logical or reasonable, emphasizing understanding or clarity, which 'lot' alone does not convey.
lot to be desired
To be of poor quality or not satisfactory.
Пример: The service at that restaurant leaves a lot to be desired.
Забележка: This phrase indicates that something is lacking or of poor quality, emphasizing dissatisfaction, which 'lot' alone does not convey.
Всекидневни (сленгови) изрази на Lot
parking lot
A designated area for parking vehicles, usually near a building or facility.
Пример: Let's meet at the shopping center parking lot.
Забележка: The slang term 'parking lot' specifically refers to the area for parking vehicles, whereas 'lot' can have a broader meaning referring to a parcel of land or a group of items.
sleeping lot
A humorous way to refer to going to bed or getting a good night's sleep.
Пример: I had a busy day, so I need to hit the sleeping lot early tonight.
Забележка: The slang term 'sleeping lot' humorously exaggerates the act of resting by associating it with a location like a parking lot.
thanks a bunch
A casual way of expressing gratitude, similar to 'thank you very much'.
Пример: Thanks a bunch for helping me out with the project!
Забележка: The slang term 'thanks a bunch' adds a touch of informality and warmth compared to a more formal expression like 'thank you very much'.
odd lot
A collection of items that doesn't fit a standard set or quantity.
Пример: I couldn't find a full set, so I had to buy the odd lot of plates.
Забележка: The term 'odd lot' implies something unique or unconventional, unlike a standard or complete set of items.
happy lot
A group of people who share a common trait, in this case, being happy.
Пример: The children at the orphanage were a happy lot despite their circumstances.
Забележка: The slang term 'happy lot' emphasizes the collective mood or disposition of a group, rather than just referring to a group or collection of individuals.
sweet spot
The perfect or most advantageous point or range for something.
Пример: I found the sweet spot for the volume on the stereo.
Забележка: The slang term 'sweet spot' refers to an ideal or optimal point, rather than just any particular grouping or parcel.
helluva lot
A slang way of emphasizing a large or significant amount of something.
Пример: That was a helluva lot of work to finish in one day.
Забележка: The slang term 'helluva lot' intensifies the notion of a large quantity or extent when compared to using 'a lot'.
Lot - Примери
I have a lot of work to do.
Jeg har mye arbeid å gjøre.
The elephant is a very big animal.
Elefanten er et veldig stort dyr.
This is a very important meeting.
Dette er et veldig viktig møte.
Граматика на Lot
Lot - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: lot
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): lots, lot
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): lot
Срички, Разделяне и Ударение
lot съдържа 1 срички: lot
Фонетична транскрипция: ˈlät
lot , ˈlät (Червената сричка е ударена)
Lot - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
lot: 200 - 300 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.