Речник
Английски - Норвежки
Management
ˈmænɪdʒmənt
Изключително Често Срещан
400 - 500
400 - 500
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
ledelse, forvaltning, administrasjon, styring
Значения на Management на норвежки (букмол)
ledelse
Пример:
Effective management is crucial for a successful business.
Effektiv ledelse er avgjørende for en vellykket bedrift.
She has a degree in management.
Hun har en grad i ledelse.
Употреба: formalКонтекст: Used in business, organizational settings, and academic discussions.
Забележка: This is the most common translation and is used to refer to the act of managing people or resources.
forvaltning
Пример:
The management of natural resources is essential for sustainability.
Forvaltningen av naturressurser er essensiell for bærekraft.
Good management of public funds is necessary.
God forvaltning av offentlige midler er nødvendig.
Употреба: formalКонтекст: Often used in discussions about governance, environmental issues, and public administration.
Забележка: This term emphasizes the stewardship aspect of managing resources, especially in a public or environmental context.
administrasjon
Пример:
The management of the school is very efficient.
Administrasjonen av skolen er veldig effektiv.
He works in the management department.
Han jobber i administrasjonsavdelingen.
Употреба: formalКонтекст: Used in contexts related to administration in organizations, schools, and government.
Забележка: This term often refers to the administrative side of management, focusing on processes and systems.
styring
Пример:
Management of the project requires careful planning.
Styring av prosjektet krever nøye planlegging.
The management of traffic is important in urban areas.
Styring av trafikken er viktig i urbane områder.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both business and everyday contexts, particularly when discussing control or direction.
Забележка: This term is broader and can refer to the control or direction of various activities, not just in a business context.
Синоними на Management
administration
Administration refers to the process or activity of managing and organizing the affairs of an organization or institution.
Пример: The administration of the company is responsible for making strategic decisions.
Забележка: Administration often implies a broader scope of overseeing activities beyond just management.
supervision
Supervision involves overseeing or directing the work of others to ensure tasks are carried out effectively and according to expectations.
Пример: Effective supervision is essential for ensuring that tasks are completed efficiently.
Забележка: Supervision focuses more on directly overseeing and guiding the work of individuals or teams.
leadership
Leadership refers to the ability to guide, influence, and inspire others towards a shared vision or objective.
Пример: Good leadership involves inspiring and motivating team members to achieve common goals.
Забележка: Leadership often emphasizes the ability to inspire and influence others, while management focuses on organizing and coordinating tasks.
control
Control involves the power or authority to manage, direct, or influence the behavior or course of events.
Пример: Maintaining control over the budget is crucial for financial stability.
Забележка: Control may imply a more directive or authoritative approach compared to the more collaborative nature of management.
Изрази и често срещани фрази на Management
Call the shots
To be in charge and make decisions; to be the one who controls a situation.
Пример: In this company, the CEO calls the shots on all major decisions.
Забележка: This phrase emphasizes the authority and control aspect of management.
Run a tight ship
To manage a situation or organization in a very controlled and efficient manner.
Пример: The manager runs a tight ship, ensuring that all employees follow the rules.
Забележка: This phrase implies strict control and discipline in managing a situation.
Keep an eye on
To watch or monitor something closely; to pay attention to something.
Пример: The supervisor keeps an eye on the progress of the project to ensure it stays on track.
Забележка: This phrase highlights the vigilance and monitoring aspect of management.
Stay on top of
To remain informed and up-to-date about something; to be in control of a situation.
Пример: It's important for managers to stay on top of industry trends to make informed decisions.
Забележка: This phrase emphasizes staying informed and maintaining control in management.
Wear multiple hats
To have many different responsibilities or roles within a job or organization.
Пример: As a small business owner, you have to wear multiple hats, from accounting to marketing.
Забележка: This phrase highlights the versatility and multitasking aspect of management.
Hands-on approach
To be directly involved in managing or dealing with something; to actively participate.
Пример: The manager takes a hands-on approach by working closely with employees on projects.
Забележка: This phrase emphasizes active involvement and direct participation in management.
Juggling act
Managing multiple tasks or responsibilities at the same time; trying to keep everything in order.
Пример: Balancing work, family, and personal life can feel like a juggling act.
Забележка: This phrase highlights the challenge of managing multiple tasks simultaneously.
Всекидневни (сленгови) изрази на Management
Micromanage
Micromanage refers to managing or controlling every small detail of a task or project.
Пример: I can't stand being micromanaged by my boss.
Забележка: The original term 'management' involves overseeing and coordinating tasks, whereas 'micromanage' focuses on excessive control and involvement in minute details.
Delegation
Delegation is the act of assigning tasks or responsibilities to others while retaining overall control.
Пример: Learn to delegate tasks effectively to improve team efficiency.
Забележка: In traditional management, delegation is a critical skill, whereas the slang term implies a more informal understanding of assigning tasks.
Bossing around
Bossing around means to give orders authoritatively or to control others in a bossy or domineering manner.
Пример: Stop bossing everyone around and let them work independently.
Забележка: Unlike 'management,' which involves leading and coordinating, 'bossing around' carries a negative connotation of being overly authoritative or controlling.
Firefighting
Firefighting refers to dealing with urgent issues or crises as they arise, often as a result of inadequate preparation or planning.
Пример: Our team is constantly firefighting due to poor planning.
Забележка: While management encompasses planning and proactive problem-solving, 'firefighting' implies reactive, last-minute responses to emergencies.
Scapegoating
Scapegoating involves blaming others for one's own failures or inadequacies.
Пример: The manager resorted to scapegoating to cover up his own mistakes.
Забележка: Unlike the neutral term 'management,' which involves overseeing tasks, 'scapegoating' is a negative behavior of shifting blame onto others.
Butt heads
To butt heads means to conflict or clash in opinions, often leading to disagreements or disputes.
Пример: The project failed because the team members constantly butt heads instead of collaborating.
Забележка: In contrast to the cooperative nature of management, 'butting heads' suggests tension and disagreement among individuals.
Flying by the seat of your pants
Flying by the seat of your pants means to handle situations without a clear plan or strategy, relying on instinct or improvisation.
Пример: I don't recommend flying by the seat of your pants when it comes to project management.
Забележка: Unlike the structured approach of management, 'flying by the seat of your pants' implies a more chaotic or unprepared way of handling tasks.
Management - Примери
Management is responsible for making strategic decisions.
Ledelsen er ansvarlig for å ta strategiske beslutninger.
Effective leadership is crucial for the success of any organization.
Effektiv ledelse er avgjørende for suksessen til enhver organisasjon.
The management team is currently working on a new project.
Ledelsesteamet jobber for øyeblikket med et nytt prosjekt.
Граматика на Management
Management - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: management
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): managements, management
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): management
Срички, Разделяне и Ударение
management съдържа 3 срички: man • age • ment
Фонетична транскрипция: ˈma-nij-mənt
man age ment , ˈma nij mənt (Червената сричка е ударена)
Management - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
management: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.