Речник
Английски - Холандски
Colour
ˈkʌlə
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
kleur, kleuren, kleurstelling, kleurbeleving, kleurgebruik
Значения на Colour на холандски
kleur
Пример:
What is your favorite color?
Wat is je favoriete kleur?
The sky is a beautiful blue color.
De lucht heeft een prachtige blauwe kleur.
Употреба: informalКонтекст: Everyday conversation about preferences or descriptions.
Забележка: The word 'kleur' is the most common translation for 'colour' in Dutch and is used in various contexts, from casual discussions to artistic references.
kleuren
Пример:
The artist uses bright colors in their paintings.
De kunstenaar gebruikt felle kleuren in zijn schilderijen.
The flag has three colors: red, white, and blue.
De vlag heeft drie kleuren: rood, wit en blauw.
Употреба: formal/informalКонтекст: Art, design, and discussions about visual elements.
Забележка: The term 'kleuren' refers to different colors or shades and is often used when talking about color combinations or palettes.
kleurstelling
Пример:
The color scheme of the room is very calming.
De kleurstelling van de kamer is erg rustgevend.
They chose a vibrant color scheme for the wedding decorations.
Ze kozen een levendige kleurstelling voor de bruiloftdecoraties.
Употреба: formalКонтекст: Interior design, fashion, and branding.
Забележка: This term is more specific and is used to describe the combination of colors used in a particular setting or design.
kleurbeleving
Пример:
Color perception varies among individuals.
Kleurbeleving verschilt per individu.
Studies on color perception can be fascinating.
Studies over kleurbeleving kunnen fascinerend zijn.
Употреба: formalКонтекст: Psychology, art theory, and sensory studies.
Забележка: This term refers to the subjective experience of color, often discussed in more advanced or academic contexts.
kleurgebruik
Пример:
The use of color in the film was spectacular.
Het kleurgebruik in de film was spectaculair.
Effective color use can enhance a design.
Effectief kleurgebruik kan een ontwerp verbeteren.
Употреба: formal/informalКонтекст: Art, design, and critique.
Забележка: This term focuses on how colors are applied or used within a specific context, often in artistic or design discussions.
Синоними на Colour
hue
Hue refers to a particular shade or tint of a color.
Пример: She painted the room in a vibrant hue of blue.
Забележка: Hue is more specific than the general term 'color' and often used to describe a particular shade or tone.
shade
Shade refers to a variation of a color by adding black to it.
Пример: The artist used different shades of green to create a realistic landscape.
Забележка: Shade specifically refers to the darkening of a color by adding black, whereas 'color' is a broader term encompassing all variations.
tint
Tint refers to a variation of a color by adding white to it.
Пример: The walls were painted in a soft pink tint.
Забележка: Tint specifically refers to the lightening of a color by adding white, whereas 'color' is a more general term.
tone
Tone refers to the overall character or quality of a color.
Пример: The painting had a warm tone due to the use of earthy colors.
Забележка: Tone is more about the overall effect or mood of a color, whereas 'color' is a broader term referring to the visual aspect.
Изрази и често срещани фрази на Colour
In living color
This phrase means something is being shown in color rather than black and white, making it more vibrant and lifelike.
Пример: The parade was shown on TV in living color.
Забележка: The phrase 'in living color' emphasizes the vividness and richness of colors, compared to the original word 'color'.
Off-color
When something is described as off-color, it means it is inappropriate, indecent, or in poor taste.
Пример: His off-color jokes made some people uncomfortable.
Забележка: The phrase 'off-color' adds a connotation of inappropriateness or offensiveness that goes beyond the literal meaning of 'color'.
Technicolor dream
Refers to something vividly colorful, often used to describe dreams or artistic creations that are exceptionally vibrant.
Пример: The artist painted a technicolor dream of a sunset.
Забележка: The phrase 'technicolor dream' suggests a heightened level of vivid and intense colors, evoking a sense of fantastical or surreal imagery.
With flying colors
To succeed easily and with great distinction or excellence.
Пример: She passed the exam with flying colors.
Забележка: This phrase goes beyond just the literal aspect of colors and implies achieving success or excellence in a remarkable and outstanding manner.
True colors
Refers to someone's real or genuine character, especially when revealed in challenging or difficult situations.
Пример: When things got tough, he showed his true colors.
Забележка: The phrase 'true colors' delves into the deeper aspect of character and authenticity, going beyond just the superficial aspect of colors.
Color outside the lines
To think or act in an unconventional or creative way, breaking free from traditional rules or norms.
Пример: Don't be afraid to color outside the lines and think creatively.
Забележка: This phrase metaphorically uses 'color outside the lines' to encourage thinking beyond the usual boundaries or constraints, rather than just referring to literal coloring.
Show your true colors
To reveal one's real character, intentions, or qualities, especially in challenging or revealing situations.
Пример: It's in times of crisis that people often show their true colors.
Забележка: Similar to 'true colors,' this phrase emphasizes the notion of revealing one's genuine self or nature, particularly in times of difficulty or adversity.
Всекидневни (сленгови) изрази на Colour
Technicolor
Technicolor refers to something vivid, bright, or colorful, often used to describe visual imagery.
Пример: The party was so colorful, it felt like a scene from a Technicolor movie.
Забележка:
Technicolor yawn
Technicolor yawn is a humorous or euphemistic way to refer to vomiting, especially when it is colorful or intense.
Пример: After too many drinks, he had a Technicolor yawn in the bathroom.
Забележка: The term 'Technicolor yawn' humorously plays with the idea of vibrant colors associated with the Technicolor film process, contrasting it with the unpleasant act of vomiting.
Colorful language
Colorful language refers to the use of strong, possibly offensive, language or swearing.
Пример: He used some colorful language when he found out about the prank.
Забележка:
Color commentary
Color commentary refers to lively, entertaining commentary or remarks added to a broadcast, especially in sports.
Пример: The game was so much better with his hilarious color commentary.
Забележка:
Color me impressed
Color me impressed is an informal way of expressing admiration or surprise at someone's achievement or action.
Пример: You fixed the car all by yourself? Well, color me impressed!
Забележка:
Colour - Примери
The colour of the sky is blue.
De kleur van de lucht is blauw.
She mixed different colours to create a beautiful painting.
Zij mengde verschillende kleuren om een mooi schilderij te maken.
The food colouring gave the icing a bright red colour.
De voedingskleurstof gaf de glazuur een heldere rode kleur.
Граматика на Colour
Colour - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: colour
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): colours, colour
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): colour
Глагол, минало време (Verb, past tense): coloured
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): colouring
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): colours
Глагол, основна форма (Verb, base form): colour
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): colour
Срички, Разделяне и Ударение
colour съдържа 2 срички: col • our
Фонетична транскрипция: ˈkə-lər
col our , ˈkə lər (Червената сричка е ударена)
Colour - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
colour: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.