Речник
Английски - Холандски

Face

feɪs
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

gezicht, gezichtspunt, gezichtsveld, ondergang, gezichten, front

Значения на Face на холандски

gezicht

Пример:
She has a beautiful face.
Ze heeft een mooi gezicht.
He turned his face towards the sun.
Hij draaide zijn gezicht naar de zon.
Употреба: informalКонтекст: Describing someone's appearance or physical features.
Забележка: This is the most common meaning and can refer to the face of a person or animal.

gezichtspunt

Пример:
From my point of view, it's a great idea.
Vanuit mijn gezichtspunt is het een geweldig idee.
We need to consider different faces of this issue.
We moeten verschillende gezichtspunten van dit probleem overwegen.
Употреба: formalКонтекст: Discussing perspectives or viewpoints.
Забележка: This meaning is used metaphorically to refer to perspectives or angles in discussions.

gezichtsveld

Пример:
The driver needs to have a clear field of vision.
De chauffeur moet een duidelijk gezichtsveld hebben.
She has a wide field of vision when driving.
Ze heeft een breed gezichtsveld tijdens het rijden.
Употреба: formalКонтекст: Discussing visual range or field of vision.
Забележка: This term is often used in discussions about safety and visibility.

ondergang

Пример:
The company faced bankruptcy.
Het bedrijf stond voor de ondergang.
He faced many challenges in his career.
Hij stond voor veel uitdagingen in zijn carrière.
Употреба: formalКонтекст: Discussing situations of adversity or challenges.
Забележка: This meaning conveys a sense of confrontation with difficulties.

gezichten

Пример:
There are many faces in this crowd.
Er zijn veel gezichten in deze menigte.
He recognized familiar faces at the event.
Hij herkende bekende gezichten op het evenement.
Употреба: informalКонтекст: Talking about people in a group or gathering.
Забележка: This is a plural form and is used to refer to multiple individuals.

front

Пример:
The face of the building was beautifully designed.
De voorkant van het gebouw was prachtig ontworpen.
They painted the face of the clock.
Ze schilderden de voorkant van de klok.
Употреба: formalКонтекст: Describing the front or exterior of objects.
Забележка: This meaning is often used in architectural and design contexts.

Синоними на Face

countenance

Countenance refers to a person's facial expression or demeanor.
Пример: He had a stern countenance that intimidated others.
Забележка: Countenance is more formal and literary than 'face'.

visage

Visage refers to a person's facial features or appearance.
Пример: Her visage reflected a mixture of emotions.
Забележка: Visage is a more poetic or literary term for 'face'.

facial features

Facial features refer to the distinct characteristics of a person's face.
Пример: She had delicate facial features that made her stand out in a crowd.
Забележка: Facial features focus more on the specific attributes of the face rather than the face as a whole.

Изрази и често срещани фрази на Face

Face the music

To confront a difficult or unpleasant situation and accept the consequences of one's actions.
Пример: After making a mistake, it's time to face the music and accept the consequences.
Забележка: The phrase 'face the music' uses 'face' metaphorically to mean confronting or dealing with something rather than referring to the physical body part.

Save face

To avoid embarrassment or preserve one's dignity in a challenging situation.
Пример: He apologized to save face in front of his colleagues.
Забележка: In this idiom, 'face' is used to represent one's reputation or honor rather than the physical face.

Face the facts

To accept the truth of a situation, especially when it is unpleasant or difficult.
Пример: It's time to face the facts that the project is behind schedule.
Забележка: Here, 'face' is used to mean confronting or acknowledging the reality of a situation.

In your face

Used to describe something done openly or directly to someone in a way that is intended to show off or provoke a reaction.
Пример: She won the game and waved the trophy in your face.
Забележка: This phrase uses 'face' to indicate a direct confrontation or challenge, rather than referring to the physical face.

Face value

Accepting something as it appears on the surface without deeper analysis or suspicion.
Пример: He took her words at face value and didn't question her sincerity.
Забележка: In this context, 'face' refers to the surface appearance or initial impression of something.

Long face

An expression or look of sadness, disappointment, or gloom.
Пример: She had a long face after hearing the bad news.
Забележка: Here, 'face' is used metaphorically to describe a person's expression or demeanor rather than the physical face itself.

Lose face

To suffer a loss of respect, dignity, or reputation, especially in public or in front of others.
Пример: He didn't want to lose face in front of his peers, so he worked hard to succeed.
Забележка: In this idiom, 'face' represents one's honor, reputation, or dignity rather than the physical face.

Всекидневни (сленгови) изрази на Face

Facepalm

To cover one's face with the palm of one's hand as an expression of embarrassment, frustration, or disbelief.
Пример: I made a silly mistake and all I could do was facepalm.
Забележка: The term 'facepalm' is a gesture that involves physically touching one's face with the palm of one's hand, unlike the original word 'face,' which refers to the front part of the head.

On Facebook

To refer to the social media platform Facebook, specifically when discussing activities or information shared on the platform.
Пример: Did you see my post on Facebook about the concert?
Забележка: In this context, 'Facebook' is used as a specific reference to the social media platform, whereas 'face' refers to the front part of the head.

Facetime

To have a video chat using Apple's FaceTime application or video calling in general.
Пример: Let's facetime later to discuss the project.
Забележка: 'Facetime' is a specific term referring to a video communication software or activity, while 'face' has a broader meaning of the front part of the head.

Egg on your face

To be embarrassed or humiliated by one's own mistake or incorrect assumption.
Пример: He thought he was right, but when he realized he was wrong, he had egg on his face.
Забележка: The phrase 'egg on your face' is a metaphorical expression denoting embarrassment, while 'face' refers to the front part of the head.

Faceoff

A confrontation or competition that involves direct interaction, often in a competitive setting.
Пример: The two teams had an intense faceoff on the ice.
Забележка: 'Faceoff' is a term used in sports or competitive scenarios to describe a direct confrontation, contrasting with the original word 'face' denoting the front part of the head.

Stone-faced

To have a facial expression that shows no emotion, often appearing serious or unresponsive.
Пример: Even in the most serious situations, she remained stone-faced.
Забележка: 'Stone-faced' describes a specific facial expression lacking emotion, in contrast to 'face' which refers to the entire front part of the head.

Face - Примери

His face turned red when he saw her.
Zijn gezicht werd rood toen hij haar zag.
I can't remember her face.
Ik kan haar gezicht niet herinneren.
We will have to face the consequences of our actions.
We zullen de gevolgen van onze daden onder ogen moeten zien.

Граматика на Face

Face - Глагол (Verb) / Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: face
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): faces, face
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): face
Глагол, минало време (Verb, past tense): faced
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): facing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): faces
Глагол, основна форма (Verb, base form): face
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): face
Срички, Разделяне и Ударение
face съдържа 1 срички: face
Фонетична транскрипция: ˈfās
face , ˈfās (Червената сричка е ударена)

Face - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
face: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.