Речник
Английски - Холандски
Take
teɪk
Изключително Често Срещан
0 - 100
0 - 100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
nemen, pakken, opnemen, overnemen, meegenomen, innemen
Значения на Take на холандски
nemen
Пример:
I will take the bus to work.
Ik zal de bus naar mijn werk nemen.
Please take this book with you.
Neem dit boek alsjeblieft mee.
Употреба: informalКонтекст: Everyday situations where something is being picked up or received.
Забележка: The verb 'nemen' is commonly used in day-to-day conversations and can refer to both physical and abstract things.
pakken
Пример:
Can you take my coat?
Kun je mijn jas pakken?
Take the first exit on the roundabout.
Neem de eerste afslag op de rotonde.
Употреба: informalКонтекст: Used when referring to grabbing or holding something.
Забележка: 'Pakken' is often used in a more casual context than 'nemen' and implies a more active action.
opnemen
Пример:
I will take a photo of you.
Ik zal een foto van je opnemen.
She decided to take a video of the event.
Ze besloot het evenement op te nemen.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in contexts relating to capturing images or sounds.
Забележка: 'Opnemen' is specifically used for recording or capturing something, such as audio or video.
overnemen
Пример:
He wants to take over the family business.
Hij wil het familiebedrijf overnemen.
I will take over your duties while you're on vacation.
Ik zal je taken overnemen terwijl je op vakantie bent.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when assuming control or responsibility for something.
Забележка: 'Overnemen' implies a transfer of responsibility or ownership and can be used in both professional and personal contexts.
meegenomen
Пример:
I took the time to understand the problem.
Ik heb de tijd genomen om het probleem te begrijpen.
She has taken into account all factors.
Ze heeft alle factoren in overweging genomen.
Употреба: formalКонтекст: Used when considering or accounting for something.
Забележка: 'Meenemen' can also mean to consider something in a discussion or decision-making process.
innemen
Пример:
You should take your medication with food.
Je moet je medicatie innemen met voedsel.
He takes his coffee black.
Hij neemt zijn koffie zwart.
Употреба: formalКонтекст: Used in contexts relating to consumption or intake.
Забележка: 'Innemen' is often used in medical contexts or when referring to specific consumption habits.
Синоними на Take
Get
To obtain or acquire something.
Пример: Can you get me a glass of water?
Забележка: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.
Receive
To be given or presented with something.
Пример: I received a gift from my friend.
Забележка: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.
Grab
To seize or grasp something quickly.
Пример: She grabbed the keys before leaving the house.
Забележка: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.
Fetch
To go and bring back something.
Пример: Could you fetch me the book from the shelf?
Забележка: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.
Изрази и често срещани фрази на Take
Take a break
To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
Пример: I've been studying for hours; I need to take a break.
Забележка: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.
Take it easy
To relax, calm down, or not exert oneself too much.
Пример: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
Забележка: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.
Take someone for granted
To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
Пример: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
Забележка: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.
Take after someone
To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
Пример: She really takes after her mother; they have similar personalities.
Забележка: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.
Take the plunge
To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
Пример: I finally decided to take the plunge and start my own business.
Забележка: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.
Take responsibility
To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
Пример: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
Забележка: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.
Take a rain check
To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
Пример: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
Забележка: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.
Всекидневни (сленгови) изрази на Take
Take a hike
To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
Пример: I told him to take a hike when he asked me for money.
Забележка: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.
Take a chill pill
To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
Пример: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
Забележка: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.
Take a shot
To attempt or try something, often without a guarantee of success.
Пример: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
Забележка: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.
Take a stab at
To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
Пример: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
Забележка: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.
Take the cake
To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
Пример: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
Забележка: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.
Take a backseat
To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
Пример: I'll take a backseat in this project and let you lead.
Забележка: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.
Take a powder
To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
Пример: He decided to take a powder before things got too intense.
Забележка: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.
Take - Примери
I take the bus to work every day.
Ik neem elke dag de bus naar mijn werk.
Can you take a message for me?
Kun je een bericht voor mij aannemen?
She takes her coffee with milk and sugar.
Zij neemt haar koffie met melk en suiker.
Please take off your shoes before entering the house.
Doe alsjeblieft je schoenen uit voordat je het huis binnenkomt.
Граматика на Take
Take - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: take
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): takes
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): take
Глагол, минало време (Verb, past tense): took
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): taken
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): taking
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): takes
Глагол, основна форма (Verb, base form): take
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): take
Срички, Разделяне и Ударение
Take съдържа 1 срички: take
Фонетична транскрипция: ˈtāk
take , ˈtāk (Червената сричка е ударена)
Take - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Take: 0 - 100 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.