Речник
Английски - Полски

Air

ɛr
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

powietrze, atmosfera, powietrze (w kontekście sportowym), nadać (w kontekście transmitowania), wznieść (w kontekście stylu/mody)

Значения на Air на полски

powietrze

Пример:
The air is fresh in the morning.
Powietrze jest świeże rano.
She took a deep breath of the clean air.
Zrobiła głęboki wdech czystego powietrza.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when talking about the atmosphere or the air we breathe.
Забележка: Commonly used in both everyday conversation and more formal contexts. 'Powietrze' can refer to the physical substance of air.

atmosfera

Пример:
The concert had an electric air.
Koncert miał elektryczną atmosferę.
There was an air of excitement in the room.
W pokoju panowała atmosfera podniecenia.
Употреба: informalКонтекст: Describes the mood or feeling in a situation.
Забележка: 'Atmosfera' is used to describe the overall feeling or vibe of a place or event.

powietrze (w kontekście sportowym)

Пример:
He took to the air with his impressive jump.
Wzniósł się w powietrze swoim imponującym skokiem.
The bird soared through the air.
Ptak szybował w powietrzu.
Употреба: informalКонтекст: Used in contexts related to sports or nature.
Забележка: This meaning focuses on movement through the air, often used in sports contexts like jumping or flying.

nadać (w kontekście transmitowania)

Пример:
They will air the show next week.
Program zostanie nadany w przyszłym tygodniu.
The news will air at 6 PM.
Wiadomości będą nadawane o 18:00.
Употреба: formalКонтекст: Used in broadcasting or media contexts.
Забележка: 'Nadawać' is specifically used when talking about broadcasting television or radio programs.

wznieść (w kontekście stylu/mody)

Пример:
She has an air of confidence.
Ona ma powiew pewności siebie.
He carries himself with an air of superiority.
On nosi się z powiewem wyższości.
Употреба: informalКонтекст: Describes a manner or style in which someone presents themselves.
Забележка: This usage reflects a person's demeanor or attitude and is often used to describe someone's presence.

Синоними на Air

atmosphere

Atmosphere refers to the overall feeling or mood of a place or situation.
Пример: The atmosphere of the party was lively and festive.
Забележка: While 'air' can refer to the invisible gaseous substance surrounding us, 'atmosphere' focuses more on the emotional or psychological environment.

vibe

Vibe is slang for the atmosphere or feeling that someone or something gives off.
Пример: There was a positive vibe in the room during the meeting.
Забележка: Vibe is a more informal and contemporary term compared to 'air'. It often conveys a sense of energy or emotion.

aura

Aura refers to an invisible emanation or energy that surrounds a person or thing.
Пример: She had an aura of confidence about her.
Забележка: Aura is more mystical or spiritual in nature compared to 'air', which is more commonly associated with the physical presence of gases.

Изрази и често срещани фрази на Air

Up in the air

This idiom means that something is uncertain or undecided.
Пример: The date for the meeting is still up in the air.
Забележка: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surrounds the Earth, while the idiom refers to uncertainty.

Air out

To air out means to freshen by exposing to the air, typically by opening windows or doors to let in fresh air.
Пример: Let's air out the room by opening the windows.
Забележка: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substance surrounding the Earth, while the idiom refers to the action of exposing something to fresh air.

Clear the air

To clear the air means to remove tension or misunderstandings by discussing them openly.
Пример: We need to clear the air about what happened yesterday.
Забележка: The original word 'air' refers to the mixture of gases in the atmosphere, while the idiom refers to resolving conflicts or misunderstandings.

Air on the side of caution

To air on the side of caution means to be overly cautious or careful in order to avoid risks or mistakes.
Пример: I would air on the side of caution and double-check the numbers.
Забележка: The original word 'air' refers to the invisible mixture of gases, while the idiom refers to being cautious in decision-making.

Full of hot air

This phrase means that someone is talking a lot but not actually saying anything important or meaningful.
Пример: Don't listen to him, he's just full of hot air.
Забележка: The original word 'air' refers to the gaseous substance, while the idiom refers to someone who talks excessively without substance.

Air one's dirty laundry

To air one's dirty laundry means to discuss private or embarrassing matters in public.
Пример: She decided to air her dirty laundry at the family dinner, much to everyone's dismay.
Забележка: The original word 'air' refers to the atmosphere, while the idiom refers to revealing personal or private information.

On air

This phrase means that a broadcast program is currently being transmitted.
Пример: The radio show is currently on air.
Забележка: The original word 'air' refers to the gases surrounding the Earth, while the idiom refers to broadcasting or being live on radio or television.

Всекидневни (сленгови) изрази на Air

Airhead

An airhead is a person who is not very intelligent or who does silly things.
Пример: She's such an airhead, she forgot her keys again.
Забележка: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surrounds the Earth, while 'airhead' is a slang term used to describe someone who is perceived as not very smart.

Air time

Air time refers to the time that something, such as a TV show, commercial, or idea, is on air or broadcasted.
Пример: The new product launch got a lot of air time on social media.
Забележка: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substance surrounding the Earth, while 'air time' is used in a media context to describe the duration of a program or advertisement being broadcasted.

Air guitar

Air guitar refers to the imaginary playing of a guitar, mimicking the motions of playing without actually holding a guitar.
Пример: He's so into the music, he started playing air guitar in the middle of the party.
Забележка: The original word 'air' relates to the gases surrounding the Earth, while 'air guitar' is a playful term used to describe mimicking playing a guitar without an actual instrument.

Vanish into thin air

To vanish into thin air means to disappear completely and suddenly, often without a trace.
Пример: The thief vanished into thin air before anyone could catch him.
Забележка: The original word 'air' refers to the mixture of gases in the atmosphere, whereas 'vanish into thin air' is an idiom used to describe someone or something disappearing mysteriously and without explanation.

Air kiss

An air kiss is a greeting gesture where people touch cheeks and make a kissing sound without actual physical contact.
Пример: They greeted each other with air kisses on both cheeks.
Забележка: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substances surrounding the Earth, while 'air kiss' is a term used to describe a gesture of kissing the air near someone as a form of greeting.

Air pocket

An air pocket is a localized area of low air pressure that can cause brief turbulence or sudden drops in aircraft.
Пример: The turbulence caused the plane to experience an air pocket, leading to a sudden drop.
Забележка: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surround the Earth, while an 'air pocket' specifically denotes a region within the air that is of lower pressure compared to its surroundings, often impacting flying conditions.

Cost you an arm and a leg

To cost you an arm and a leg means that something is very expensive.
Пример: Buying a designer bag can cost you an arm and a leg.
Забележка: There is no direct connection between the original word 'air' and the slang expression 'cost you an arm and a leg'. The phrase is an idiom that emphasizes the high cost of something by implying the sacrifice of body parts in exchange for it.

Air - Примери

The air is fresh in the mountains.
Powietrze jest świeże w górach.
I feel a cool breeze in the air.
Czuję chłodny wiatr w powietrzu.
The airport is busy with air traffic.
Lotnisko jest zatłoczone ruchem powietrznym.

Граматика на Air

Air - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: air
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): airs, air
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): air
Глагол, минало време (Verb, past tense): aired
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): airing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): airs
Глагол, основна форма (Verb, base form): air
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): air
Срички, Разделяне и Ударение
air съдържа 1 срички: air
Фонетична транскрипция: ˈer
air , ˈer (Червената сричка е ударена)

Air - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
air: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.