Речник
Английски - Полски

Arm

ɑrm
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

ręka, ramię, ramię (w odniesieniu do organizacji), uzbroić, ręka (w kontekście pomocy)

Значения на Arm на полски

ręka

Пример:
She raised her arm to wave.
Podniosła rękę, aby pomachać.
His arm was injured during the game.
Jego ręka została zraniona podczas gry.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in reference to the human limb, both in everyday conversation and formal writing.
Забележка: In Polish, 'ręka' refers specifically to the arm but can also mean 'hand' depending on the context.

ramię

Пример:
She felt pain in her upper arm.
Czuła ból w swoim ramieniu.
He put his arm around her.
Owinął ją ramieniem.
Употреба: informalКонтекст: Typically used to refer to the upper part of the arm, often in a more intimate or affectionate context.
Забележка: 'Ramię' is more specific than 'ręka' and is used in contexts involving close physical contact.

ramię (w odniesieniu do organizacji)

Пример:
The organization has an arm that focuses on education.
Organizacja ma ramię, które koncentruje się na edukacji.
The charity's fundraising arm is very effective.
Ramię zbierające fundusze tej organizacji charytatywnej jest bardzo skuteczne.
Употреба: formalКонтекст: Used in organizational or business contexts to describe a division or a branch.
Забележка: This usage of 'ramię' is metaphorical, referring to the 'arms' of an organization or structure.

uzbroić

Пример:
They decided to arm themselves for protection.
Postanowili się uzbroić dla ochrony.
The country is planning to arm its forces.
Kraj planuje uzbroić swoje siły.
Употреба: formalКонтекст: Used in military or defensive contexts.
Забележка: 'Uzbroić' translates to 'to arm' as in equipping with weapons; not to be confused with the physical arm.

ręka (w kontekście pomocy)

Пример:
Can you lend me a hand?
Czy możesz mi podać rękę?
He offered his arm to help her walk.
Podał jej rękę, aby pomóc jej iść.
Употреба: informalКонтекст: Commonly used in expressions of assistance or support.
Забележка: In Polish, 'podaj rękę' is a common expression meaning to help someone.

Синоними на Arm

forearm

The part of the arm between the elbow and the wrist.
Пример: He rolled up his sleeves to reveal a tattoo on his forearm.
Забележка: Forearm specifically refers to the lower part of the arm.

limb

A large branch or main division of a tree or shrub.
Пример: The monkey used its limbs to swing from branch to branch.
Забележка: Limb is a more general term that can refer to arms, legs, or branches of a tree.

appendage

A thing that is added or attached to something larger or more important.
Пример: The robot had multiple appendages for various tasks.
Забележка: Appendage can refer to any part that is attached to the main body, not just arms.

Изрази и често срещани фрази на Arm

Cost an arm and a leg

This idiom means something is very expensive or costs a lot.
Пример: Buying a new car these days can cost an arm and a leg.
Забележка: The phrase uses 'arm and a leg' figuratively to emphasize high cost.

Twist someone's arm

To persuade or convince someone to do something they may not want to do.
Пример: I didn't want to go, but my friends twisted my arm, so I went to the party.
Забележка: The phrase 'twist someone's arm' is figurative and does not involve actual physical twisting.

Give your right arm for something

To express a strong desire or willingness to do something or have something.
Пример: She would give her right arm for a chance to travel the world.
Забележка: The phrase is hyperbolic, exaggerating the extent of one's desire or willingness.

Up in arms

To be very angry, agitated, or ready to fight about something.
Пример: The employees were up in arms about the sudden pay cut.
Забележка: The phrase 'up in arms' is figurative, indicating strong emotional reactions rather than physical fighting.

Keep someone at arm's length

To maintain a certain distance or reserve in a relationship with someone.
Пример: She decided to keep him at arm's length until she could trust him.
Забележка: The phrase implies maintaining emotional or physical distance rather than literal arm length.

Under someone's arm

To hold or carry something using one's arm as support.
Пример: He won the competition with flying colors and the trophy under his arm.
Забележка: The phrase describes physically carrying something under the arm.

Long arm of the law

Refers to the far-reaching power and authority of the legal system.
Пример: The long arm of the law eventually caught up with the criminal.
Забележка: The phrase uses 'long arm' metaphorically to represent the extensive reach of the law.

Right-hand man

A very important or trusted assistant or associate.
Пример: She trusted him with every decision; he was her right-hand man.
Забележка: The phrase 'right-hand man' emphasizes the close working relationship rather than literal hand position.

Всекидневни (сленгови) изрази на Arm

Gun show

Refers to someone showing off their muscular arms, especially when they are well-developed.
Пример: Check out those biceps! He's been hitting the gym hard, look at those gun shows.
Забележка: This term plays on the idea of someone flexing their arm muscles to show strength, like showing off guns in a gun show.

Sleeve

Refers to a large tattoo that covers a person's arm from shoulder to wrist.
Пример: I'm thinking of getting a tattoo sleeve on my arm, what do you think?
Забележка: While originally referring to the covering of a garment around the arm, in the context of tattoos, it denotes a full-arm tattoo.

Kicking someone's butt

An aggressive or confrontational way of saying you will physically harm someone, including using your arms and legs in a fight.
Пример: If he keeps messing with me, I'm going to have to kick his butt.
Забележка: While involving the use of the whole body in a fight, it often includes the action of physically kicking and using arms to subdue someone.

Guns

A slang term for muscular arms, particularly when someone has well-defined muscles in their arms.
Пример: Check out those guns on him, he must lift a lot of weights.
Забележка: Similar to 'Gun show,' it emphasizes the strength and bulkiness of a person's arm muscles, likening them to weapons.

Wingman

A close friend who helps and supports someone in their romantic pursuits, particularly by talking to, distracting, or attracting other potential romantic interests.
Пример: Hey, can you be my wingman tonight at the bar? I need some help talking to that girl over there.
Забележка: Originally referring to a pilot who flies alongside and supports another in a combat or tactical situation, in this context, it refers to someone who assists in social or romantic situations.

Bicep curl

A weightlifting exercise specifically targeting the bicep muscles in the upper arm.
Пример: I've been hitting the gym, working on my bicep curls to get bigger arms.
Забележка: While 'bicep' refers to the muscle in the arm, 'curl' indicates the action involved in the exercise of lifting the weight, often used to enhance arm muscles.

Flex

To show off one's muscles, especially the arms, by tightening or contracting them to make them appear bigger and stronger.
Пример: Wow, did you see him flex in the mirror? He's all about showing off.
Забележка: Derived from 'flexing a muscle,' it signifies the action of tightening muscles to display strength and size, often done as a display of power.

Arm - Примери

My arm hurts.
Moja ręka boli.
He carried a gun in his arm.
On nosił broń w swojej ręce.
She has a scar on her arm.
Ona ma bliznę na swojej ręce.

Граматика на Arm

Arm - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: arm
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): arms
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): arm
Глагол, минало време (Verb, past tense): armed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): arming
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): arms
Глагол, основна форма (Verb, base form): arm
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): arm
Срички, Разделяне и Ударение
arm съдържа 1 срички: arm
Фонетична транскрипция: ˈärm
arm , ˈärm (Червената сричка е ударена)

Arm - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
arm: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.