Речник
Английски - Полски

Car

kɑr
Изключително Често Срещан
200 - 300
200 - 300
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

samochód, auto, pojazd, wóz

Значения на Car на полски

samochód

Пример:
I bought a new car.
Kupiłem nowy samochód.
Her car is very fast.
Jej samochód jest bardzo szybki.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in everyday conversation about vehicles.
Забележка: The word 'samochód' is the most common term for 'car' in Polish and is used in both formal and informal contexts.

auto

Пример:
I need to take my auto to the mechanic.
Muszę zabrać moje auto do mechanika.
His auto is parked outside.
Jego auto stoi na zewnątrz.
Употреба: informalКонтекст: Commonly used in casual conversations.
Забележка: 'Auto' is a more informal term for 'car' and is often used in everyday speech.

pojazd

Пример:
Every vehicle must have insurance.
Każdy pojazd musi mieć ubezpieczenie.
The car is a type of vehicle.
Samochód jest rodzajem pojazdu.
Употреба: formalКонтекст: Used in legal, technical, or formal contexts.
Забележка: 'Pojazd' is a general term for 'vehicle' and can refer to any type of transport, including cars, trucks, etc.

wóz

Пример:
The fire truck is an important vehicle.
Wóz strażacki jest ważnym pojazdem.
He drives a delivery van, which is a type of wóz.
On prowadzi furgonetkę, która jest rodzajem wozu.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used for specific types of vehicles, often in technical or historical contexts.
Забележка: 'Wóz' can refer to various types of carts or vehicles, but it's less common for modern cars.

Синоними на Car

automobile

An automobile is a motor vehicle designed for transportation.
Пример: He drives an automobile to work every day.
Забележка: Automobile is a formal term for a car.

vehicle

A vehicle is any means of transportation or conveyance.
Пример: She parked her vehicle in the garage.
Забележка: Vehicle is a broader term that encompasses cars, trucks, buses, etc.

auto

Auto is a shortened form of automobile.
Пример: I need to take my auto to the mechanic for repairs.
Забележка: Auto is an informal term for a car.

motorcar

Motorcar is a formal term for a car.
Пример: The motorcar industry has seen significant advancements in technology.
Забележка: Motorcar is an older term for a car.

Изрази и често срещани фрази на Car

Hit the road

This phrase means to start a journey or leave a place.
Пример: It's getting late, we should hit the road before it gets dark.
Забележка: The phrase 'hit the road' does not directly refer to a car but rather to the act of beginning a journey.

Backseat driver

A backseat driver is someone who gives unwanted advice or criticism, especially while someone else is driving.
Пример: He kept telling me which way to go, he's such a backseat driver.
Забележка: The term is figurative and refers to a person's behavior rather than the physical seat in a car.

Drive someone up the wall

To drive someone up the wall means to annoy or irritate them greatly.
Пример: His constant whistling is driving me up the wall!
Забележка: The phrase uses 'drive' in a figurative sense to convey irritation rather than referring to actual driving a car.

Run out of gas

To run out of gas means to deplete the fuel in a vehicle's gas tank.
Пример: I need to stop at a gas station; we're about to run out of gas.
Забележка: The phrase is literal, referring to the fuel needed to operate a car.

In the driver's seat

Being in the driver's seat means being in control or having the authority to make decisions.
Пример: After the promotion, she's in the driver's seat of the project.
Забележка: The phrase is metaphorical, relating to the position of control rather than the physical location in a car.

Back on track

To be back on track means to be making progress or moving in the right direction again.
Пример: After a few setbacks, we're finally back on track with the project.
Забележка: The phrase is figurative, indicating a return to a desired course of action rather than a physical track like a car would follow.

Jump on the bandwagon

To jump on the bandwagon means to join a popular trend or activity.
Пример: Many companies are jumping on the electric car bandwagon due to increasing demand.
Забележка: The phrase is figurative, referring to joining a trend rather than physically jumping onto a bandwagon or a vehicle.

Всекидневни (сленгови) изрази на Car

Whip

Whip is a slang term commonly used to refer to a car. It is often used to describe a cool or stylish vehicle.
Пример: I'll be taking my new whip for a spin this weekend.
Забележка: The term 'whip' is more informal and colloquial than 'car'. It is typically used in casual conversations among younger people.

Ride

In slang, 'ride' is used to mean a car or vehicle, especially one that the speaker owns or is currently using.
Пример: Check out my new ride! It's a classic Mustang.
Забележка: Although 'ride' can refer to any mode of transportation, in slang, it is commonly used to specifically mean a car.

Wheels

In informal language, 'wheels' is a term used to refer to a car, particularly focusing on the tires and style of the vehicle.
Пример: I'm thinking of upgrading my wheels to something sportier.
Забележка: The slang term 'wheels' often emphasizes the overall appearance and performance aspect of the car.

Beater

A 'beater' is a slang term for a vehicle, usually an old and worn-out one that is still functional but not in great condition.
Пример: I drive an old beater to work every day. It's not pretty, but it gets me there.
Забележка: 'Beater' carries a connotation of being a well-used or less valuable vehicle compared to the word 'car'. It is often used humorously or self-deprecatingly.

Hooptie

'Hooptie' is an informal term used to describe a dilapidated or rundown car that may not be in the best condition but is still operational.
Пример: My hooptie may be rusty, but it's got character.
Забележка: The slang term 'hooptie' is more derogatory or humorous compared to the neutral term 'car'. It is often used to describe older, less reliable vehicles.

Whipper

'Whipper' is sometimes used informally to refer to a high-performance or powerful car that is impressive or desirable.
Пример: That new model is a real whipper. I wish I could afford one.
Забележка: This term is not as commonly used as some other slang terms for cars, but it conveys the idea of speed or excellence in a vehicle.

Cruiser

In slang, 'cruiser' often refers to a car, usually one that is comfortable for leisurely or relaxed drives.
Пример: I enjoy my weekend drives in my classic cruiser. It's so relaxing.
Забележка: The term 'cruiser' suggests a laid-back or comfortable driving experience, differentiating it from a more practical or sporty vehicle.

Car - Примери

I need to buy a new car.
Muszę kupić nowy samochód.
My car broke down on the way to work.
Mój samochód zepsuł się w drodze do pracy.
I love driving my car on long road trips.
Uwielbiam jeździć moim samochodem na długie wycieczki.

Граматика на Car

Car - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: car
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): cars
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): car
Срички, Разделяне и Ударение
car съдържа 1 срички: car
Фонетична транскрипция: ˈkär
car , ˈkär (Червената сричка е ударена)

Car - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
car: 200 - 300 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.