Речник
Английски - Полски

Final

ˈfaɪnl
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

ostateczny, końcowy, finał, ostateczny wynik

Значения на Final на полски

ostateczny

Пример:
The final decision was made yesterday.
Ostateczna decyzja została podjęta wczoraj.
This is the final version of the report.
To jest ostateczna wersja raportu.
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions about decisions, reports, or any conclusion drawn after a process.
Забележка: This meaning emphasizes the last stage or outcome, indicating no further changes will be made.

końcowy

Пример:
The final exam will take place next week.
Egzamin końcowy odbędzie się w przyszłym tygodniu.
We need to finalize the details before the final presentation.
Musimy sfinalizować szczegóły przed końcową prezentacją.
Употреба: formalКонтекст: Commonly used in academic or professional settings to refer to concluding assessments or presentations.
Забележка: This usage often relates to education or a project’s completion.

finał

Пример:
The final of the championship was thrilling.
Finał mistrzostw był ekscytujący.
I can’t wait to watch the final episode of the series.
Nie mogę się doczekać, aby obejrzeć finałowy odcinek serialu.
Употреба: informalКонтекст: Used in sports, entertainment, or competitions to refer to the concluding match or episode.
Забележка: This is a more casual usage and is often associated with events that have a competitive aspect.

ostateczny wynik

Пример:
The final score of the game was 3-2.
Ostateczny wynik meczu to 3-2.
What was the final outcome of the negotiations?
Jaki był ostateczny wynik negocjacji?
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in various contexts, including sports, business, or any situation where a conclusion is drawn.
Забележка: This phrase emphasizes the result or conclusion of an event or process.

Синоними на Final

last

The term 'last' is used to indicate the final occurrence or instance of something.
Пример: This is the last chance to submit your assignment.
Забележка: While 'final' and 'last' are often used interchangeably, 'last' can sometimes imply a sense of sequence or order, such as being the ultimate occurrence in a series.

ultimate

When something is 'ultimate,' it is the highest or most significant in a series or progression.
Пример: Winning the championship was the ultimate goal for the team.
Забележка: Unlike 'final,' 'ultimate' emphasizes the idea of being the most important or extreme rather than simply being the end.

concluding

Something that is 'concluding' serves as the end or final part of an event, discussion, or process.
Пример: The concluding remarks of the speaker left a lasting impression on the audience.
Забележка: The term 'concluding' specifically refers to the act of bringing something to an end, often in a formal or structured context.

terminal

When something is 'terminal,' it signifies that it is in its final or concluding stage, often with no further continuation or resolution.
Пример: The patient's condition was deemed terminal, with no hope for recovery.
Забележка: Unlike 'final,' 'terminal' carries a more definitive sense of irreversibility or inevitability, particularly in medical or technical contexts.

Изрази и често срещани фрази на Final

Final straw

This phrase means the last in a series of irritating or challenging events that leads to a final decision or action.
Пример: His constant lateness was the final straw for his boss, and he was fired.
Забележка: This phrase adds a sense of culmination or ending to the word 'final.'

Final countdown

This phrase refers to the last moments leading up to an important event or deadline.
Пример: We are in the final countdown to the launch of our new product.
Забележка: It emphasizes the urgency and anticipation of the approaching 'final' moment.

Final destination

This phrase denotes the ultimate end point of a journey or process.
Пример: The train's final destination is New York City.
Забележка: It specifies the ultimate goal or endpoint in contrast to just the word 'final.'

Final exam

This phrase refers to the last or ultimate examination in a course or academic subject.
Пример: She studied hard for her final exam in history.
Забележка: It specifies the significance of the exam as the last and most important test.

Final verdict

This phrase indicates the ultimate decision or judgment reached at the end of a legal or formal process.
Пример: The jury reached a final verdict of guilty in the murder trial.
Забележка: It highlights the conclusive nature of the decision as the 'final' one.

Final call

This phrase is used to announce the last opportunity for someone to board a vehicle or aircraft before departure.
Пример: This is the final call for passengers on flight 123 to London.
Забележка: It emphasizes the urgency and finality of the boarding call.

Final stretch

This phrase refers to the last part or stage of a process, journey, or race.
Пример: We are in the final stretch of the marathon, almost at the finish line.
Забележка: It highlights the proximity to the end or goal, emphasizing the 'final' phase.

Final cut

This phrase refers to the last or definitive version of something, especially in the context of editing or decision-making.
Пример: The director made the final cut of the film before its release.
Забележка: It signifies the ultimate decision on what remains or is included, adding a sense of finality to the cut.

Final offer

This phrase indicates the ultimate proposal or deal that will not be improved upon or changed.
Пример: This is our final offer for the house; take it or leave it.
Забележка: It emphasizes that the offer presented is the last and best one, adding finality to the negotiation.

Всекидневни (сленгови) изрази на Final

Final boss

Refers to the ultimate and toughest opponent in a game or challenge that one must defeat to complete a level or win.
Пример: I finally defeated the final boss in the video game.
Забележка: The term 'final boss' specifically denotes the last and most challenging opponent in a game setting, different from the general notion of 'final' as the concluding phase.

Final lap

Refers to the ultimate circuit of a race, suggesting the closing phase before the finish line.
Пример: As we entered the final lap of the race, the lead car maintained its position.
Забележка: 'Final lap' highlights the concluding round of a race or competition, setting it apart from the broader term 'final' denoting the last stage of any activity.

Final say

Indicates the ultimate authority or decision-making power in a specific situation or context.
Пример: The CEO has the final say on all major decisions in the company.
Забележка: While 'final' denotes the last in a series, 'final say' refers to the ultimate decision-making authority, emphasizing the power or control involved.

Final showdown

Denotes the ultimate confrontation or decisive battle between opposing forces or individuals.
Пример: The final showdown between the two rival gangs ended in a surprising outcome.
Забележка: 'Final showdown' highlights the climactic encounter or confrontation, differentiating it from 'final' by emphasizing the intensity and significance of the final confrontation.

Final - Примери

The final exam is next week.
Ostateczny egzamin jest w przyszłym tygodniu.
This is the final warning.
To jest ostateczne ostrzeżenie.
The final decision is up to you.
Ostateczna decyzja należy do ciebie.

Граматика на Final

Final - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: final
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): final
Съществително име, множествено число (Noun, plural): finals
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): final
Срички, Разделяне и Ударение
final съдържа 2 срички: fi • nal
Фонетична транскрипция: ˈfī-nᵊl
fi nal , ˈfī nᵊl (Червената сричка е ударена)

Final - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
final: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.