Речник
Английски - Полски
Full
fʊl
Изключително Често Срещан
300 - 400
300 - 400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
pełny, w pełni, pełen, pełnia, do syta
Значения на Full на полски
pełny
Пример:
The glass is full.
Szklanka jest pełna.
The stadium was full of fans.
Stadion był pełny kibiców.
Употреба: formal/informalКонтекст: Describing something that has no empty space or is at capacity.
Забележка: Used to describe objects, places, or conditions that are filled completely.
w pełni
Пример:
She is full of energy.
Ona jest w pełni energii.
He was full of excitement before the trip.
On był w pełni podekscytowania przed podróżą.
Употреба: informalКонтекст: Describing someone or something that has a lot of a particular quality.
Забележка: Often used with emotions or qualities, indicating abundance.
pełen
Пример:
He has a full schedule today.
On ma pełen harmonogram dzisiaj.
The report was full of errors.
Raport był pełen błędów.
Употреба: formal/informalКонтекст: Describing something that contains a lot of something else, often in a negative sense.
Забележка: Commonly used in both casual and formal contexts.
pełnia
Пример:
The moon is full tonight.
Księżyc jest w pełni dzisiaj.
We will have a full moon next week.
Będziemy mieli pełnię księżyca w przyszłym tygodniu.
Употреба: formal/informalКонтекст: Specifically used in astronomy or nature-related discussions.
Забележка: Refers specifically to the phase of the moon when it is completely illuminated.
do syta
Пример:
I ate until I was full.
Zjadłem do syta.
He drank until he was full.
On pił do syta.
Употреба: informalКонтекст: Used to describe eating or drinking until satisfied.
Забележка: This phrase is more colloquial and often used in casual conversation.
Синоними на Full
complete
When something is complete, it means it is finished or whole, lacking nothing.
Пример: The project is complete and ready for submission.
Забележка: Full can refer to something being filled to capacity, while complete implies that all necessary parts are present.
total
Total refers to the entirety or sum of something, without any omissions.
Пример: The total cost of the repairs was higher than expected.
Забележка: Full can imply being filled to capacity, while total refers to the entirety of something.
entire
Entire means whole or complete, without any part being left out.
Пример: She spent the entire day working on her thesis.
Забележка: Full can refer to being filled to capacity, while entire emphasizes completeness without any part missing.
satiated
Satiated means fully satisfied or having had enough, especially in terms of food or drink.
Пример: After the meal, I felt satiated and content.
Забележка: Full can refer to being physically filled, while satiated specifically relates to feeling satisfied or having had enough.
Изрази и често срещани фрази на Full
full of beans
To be full of energy and enthusiasm.
Пример: After a good night's sleep, he was full of beans and ready to tackle the day.
Забележка: The phrase 'full of beans' uses 'full' in a figurative sense to mean energetic or enthusiastic, rather than physically full.
full swing
At the highest level of activity or operation.
Пример: The party was in full swing when we arrived, with music and dancing.
Забележка: The phrase 'full swing' refers to a peak level of activity or operation, not necessarily related to physical fullness.
full of hot air
To talk a lot without saying anything meaningful; to be boastful or exaggerated.
Пример: Don't listen to him, he's just full of hot air and doesn't know what he's talking about.
Забележка: In this idiom, 'full of hot air' implies being full of empty talk or exaggeration, not actual physical fullness.
full of oneself
To be excessively self-centered or conceited.
Пример: She's always boasting about her achievements; she's so full of herself.
Забележка: The phrase 'full of oneself' refers to being overly self-absorbed or conceited, not physically full.
full plate
To have a lot of things to do or deal with.
Пример: I can't take on any more projects right now; I already have a full plate.
Забележка: In this context, 'full plate' means having a busy schedule or a lot of responsibilities, not necessarily being physically full.
full well
To be fully aware; to know completely.
Пример: She knew full well that he wouldn't keep his promise.
Забележка: The phrase 'full well' emphasizes complete knowledge or awareness, rather than physical fullness.
full house
To have all the seats or accommodations occupied; to be at maximum capacity.
Пример: The concert was sold out; it was a full house that night.
Забележка: In this case, 'full house' refers to a venue being at maximum capacity, not the state of physical fullness.
Всекидневни (сленгови) изрази на Full
Full-on
Used to describe something that is intense, extreme, or complete.
Пример: He went full-on and quit his job without notice.
Забележка: The addition of 'on' intensifies the meaning, emphasizing the completeness or intensity.
Full tilt
Refers to moving at the highest speed or maximum capacity.
Пример: He was driving full tilt down the highway.
Забележка: The term 'tilt' suggests moving at full speed or capacity.
Full monty
Refers to getting everything or the whole package.
Пример: She ordered the full monty breakfast with all the extras.
Забележка: Derived from a British slang term meaning everything, especially in the context of quantity or completeness.
Full of it
Means to be dishonest, boasting, or exaggerating.
Пример: Don't believe him, he's always full of it.
Забележка: The slang 'full of it' implies insincerity or deceit.
Full blast
Indicates maximum volume or intensity.
Пример: The music was playing full blast at the party.
Забележка: The extension 'blast' implies a high level of power or intensity.
Full throttle
Refers to doing something at maximum speed or effort.
Пример: They are working full throttle to meet the deadline.
Забележка: The term 'throttle' emphasizes the rapid and vigorous nature of the action.
Full deck
Means someone is not thinking clearly or is mentally unstable.
Пример: He's not playing with a full deck; he seems confused.
Забележка: The phrase 'full deck' is an idiom suggesting someone is missing something essential or is mentally unbalanced.
Full - Примери
The glass is full of water.
Szklanka jest pełna wody.
I want a full refund.
Chcę pełny zwrot pieniędzy.
She gave a full account of what happened.
Ona przedstawiła pełne sprawozdanie z tego, co się stało.
Граматика на Full
Full - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: full
Спрежения
Прилагателно име, сравнителна степен (Adjective, comparative): fuller
Прилагателно име, превъзходна степен (Adjective, superlative): fullest
Прилагателно име (Adjective): full
Наречие, сравнителна степен (Adverb, comparative): fuller
Наречие, превъзходна степен (Adverb, superlative): fullest
Наречие (Adverb): full
Съществително име, множествено число (Noun, plural): full
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): full
Глагол, минало време (Verb, past tense): fulled
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): fulling
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): fulls
Глагол, основна форма (Verb, base form): full
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): full
Срички, Разделяне и Ударение
full съдържа 1 срички: full
Фонетична транскрипция: ˈfu̇l
full , ˈfu̇l (Червената сричка е ударена)
Full - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
full: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.