Речник
Английски - Полски

Lose

luz
Изключително Често Срещан
300 - 400
300 - 400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

zgubić, przegrać, stracić, utracić, zredukować

Значения на Lose на полски

zgubić

Пример:
I always lose my keys.
Zawsze gubię klucze.
Don't lose your way in the city.
Nie zgub się w mieście.
Употреба: informalКонтекст: Used when something is misplaced or cannot be found.
Забележка: This meaning can also imply a sense of confusion or disorientation.

przegrać

Пример:
Our team will lose the match if we don't play better.
Nasza drużyna przegra mecz, jeśli nie zagramy lepiej.
He lost the game by a narrow margin.
Przegrał grę niewielką różnicą.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in competitive situations, like sports or games.
Забележка: Often used in contexts involving competition or challenges.

stracić

Пример:
I don't want to lose my job.
Nie chcę stracić pracy.
They lost a lot of money in the investment.
Stracili dużo pieniędzy w inwestycji.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when discussing financial situations or personal relationships.
Забележка: This meaning can be applied to various scenarios of loss, including emotional or financial.

utracić

Пример:
He lost his confidence after the failure.
Utracił pewność siebie po porażce.
They lost their way of life due to the war.
Utracili swój styl życia z powodu wojny.
Употреба: formalКонтекст: Used in more serious or profound contexts.
Забележка: Often implies a deeper or more significant loss, not just physical.

zredukować

Пример:
I need to lose weight for health reasons.
Muszę zredukować wagę z powodów zdrowotnych.
He lost ten pounds in a month.
Stracił dziesięć funtów w ciągu miesiąca.
Употреба: formal/informalКонтекст: Typically used in health and fitness contexts.
Забележка: This meaning is often associated with dieting or exercise.

Синоними на Lose

misplace

To misplace something means to put it in the wrong place and then be unable to find it.
Пример: I seem to have misplaced my keys again.
Забележка: Misplace is often used for small objects like keys, whereas lose can refer to a wider range of things.

drop

To drop something means to accidentally let it fall from your grasp.
Пример: Be careful not to drop your phone in the pool.
Забележка: Drop implies a more sudden or accidental action compared to lose, which can be more general.

suffer defeat

To suffer defeat means to be beaten or overcome in a competition or conflict.
Пример: The team suffered a defeat in the final match.
Забележка: This synonym is more specific to losing in a competitive or confrontational context.

Изрази и често срещани фрази на Lose

Lose one's mind

To become extremely angry, upset, or irrational.
Пример: After hearing the news, she almost lost her mind with worry.
Забележка: This phrase goes beyond the literal meaning of losing something physically.

Lose track of time

To be unaware of what time it is, usually because you are enjoying yourself.
Пример: I was so engrossed in the book that I completely lost track of time.
Забележка: This phrase refers to losing awareness of time rather than losing it in a physical sense.

Lose your cool

To become angry or agitated, especially in a situation that requires calmness.
Пример: He lost his cool when the customer started yelling at him.
Забележка: This phrase implies losing emotional control rather than physically misplacing something.

Lose face

To suffer a loss of respect or reputation, especially in public.
Пример: He didn't want to admit his mistake because he was afraid of losing face in front of his colleagues.
Забележка: This phrase relates to losing respect or reputation rather than misplacing something physically.

Lose touch

To stop communicating or having contact with someone.
Пример: After she moved abroad, we gradually lost touch with each other.
Забележка: This phrase refers to losing communication or contact rather than losing something physically.

Lose your train of thought

To forget what you were talking or thinking about, making it difficult to continue.
Пример: I lost my train of thought during the presentation and couldn't remember what I wanted to say next.
Забележка: This phrase pertains to forgetting or interrupting a thought process rather than losing something physically.

Lose your touch

To lose the skill or ability that one once had, especially in a particular area.
Пример: Once a great painter, she feels like she's losing her touch as she grows older.
Забележка: This phrase deals with a decline in skill or ability rather than losing something physically.

Всекидневни (сленгови) изрази на Lose

Lose it

To lose control of one's emotions or temper.
Пример: I'm about to lose it if he keeps talking nonsense.
Забележка: The slang term 'lose it' specifically refers to a loss of emotional control, whereas 'lose' in its original form has a broader meaning of not winning or misplacing something.

Lose out

To miss out on a chance or opportunity.
Пример: I don't want to lose out on this opportunity to study abroad.
Забележка: While 'lose' generally refers to not being successful or having something taken away, 'lose out' emphasizes missing out on an opportunity or benefit.

Loser

A derogatory term for someone who is not successful or popular.
Пример: Don't be a sore loser if you don't win the game.
Забележка: Unlike 'lose', which can refer to various situations of not winning, 'loser' is a more negative and insulting term used to describe someone who is seen as a failure.

Lose out on

To miss the chance to benefit from or enjoy something.
Пример: I regret not taking that job offer; I feel like I'm losing out on a great opportunity.
Забележка: Similar to 'lose out', 'lose out on' emphasizes missing a valuable opportunity or experience.

Lose your marbles

To become mentally unstable or forgetful.
Пример: I think he's losing his marbles; he keeps forgetting where he put things.
Забележка: This slang term implies a humorous or playful way of saying someone is losing their mental faculties, whereas 'lose' itself does not carry the same connotation of losing one's mind in a lighthearted manner.

Lost cause

A futile or hopeless situation where success is unlikely.
Пример: Trying to convince him is a lost cause; he's made up his mind.
Забележка: 'Lost cause' emphasizes the idea of a situation being beyond repair or redemption, while 'lose' alone does not convey the same sense of hopelessness.

Take an L

To accept a loss or failure.
Пример: I had to take an L on that project; it just didn't work out as planned.
Забележка: 'Take an L' is a more casual and slang way of acknowledging a defeat or setback, whereas 'lose' may not carry the same informal tone.

Lose - Примери

I don't want to lose my keys again.
Nie chcę znowu zgubić kluczy.
If we don't hurry, we will lose the train.
Jeśli się nie pospieszymy, stracimy pociąg.
She was afraid to lose her job.
Bała się stracić pracę.

Граматика на Lose

Lose - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: lose
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): lost
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): lost
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): losing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): loses
Глагол, основна форма (Verb, base form): lose
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): lose
Срички, Разделяне и Ударение
lose съдържа 1 срички: lose
Фонетична транскрипция: ˈlüz
lose , ˈlüz (Червената сричка е ударена)

Lose - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
lose: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.