Речник
Английски - Полски

Manager

ˈmænɪdʒər
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

menedżer, kierownik, zarządca, menedżer ds. marketingu, menedżer projektu

Значения на Manager на полски

menedżer

Пример:
She is a manager at a large corporation.
Ona jest menedżerem w dużej korporacji.
The manager organized a team meeting.
Menedżer zorganizował spotkanie zespołu.
Употреба: formalКонтекст: Business settings, corporate environments.
Забележка: This is the most common translation, referring specifically to someone who oversees a team or department.

kierownik

Пример:
He is the manager of the sales department.
On jest kierownikiem działu sprzedaży.
The store manager is responsible for daily operations.
Kierownik sklepu odpowiada za codzienne operacje.
Употреба: formal/informalКонтекст: Various workplaces, including retail and service industries.
Забележка: This term can also mean 'supervisor' or 'head' in more specific contexts.

zarządca

Пример:
The manager of the project was very effective.
Zarządca projektu był bardzo skuteczny.
Our estate manager takes care of the property.
Nasz zarządca majątku dba o nieruchomość.
Употреба: formalКонтекст: Management roles, particularly in projects or property management.
Забележка: Often used in contexts related to management of resources or estates.

menedżer ds. marketingu

Пример:
The marketing manager developed a new strategy.
Menedżer ds. marketingu opracował nową strategię.
She works as a marketing manager for a tech company.
Pracuje jako menedżer ds. marketingu w firmie technologicznej.
Употреба: formalКонтекст: Specific roles within marketing departments.
Забележка: This phrase specifies the area of management, useful in job titles or descriptions.

menedżer projektu

Пример:
The project manager is in charge of deadlines.
Menedżer projektu odpowiada za terminy.
Every project needs a good manager.
Każdy projekt potrzebuje dobrego menedżera.
Употреба: formalКонтекст: Project management in various industries.
Забележка: This term is specific to project management and is widely used in business contexts.

Синоними на Manager

supervisor

A supervisor is someone who is responsible for overseeing and directing the work of a group of people or a department.
Пример: The supervisor oversees the daily operations of the team.
Забележка: A supervisor typically focuses more on overseeing the work of others and ensuring tasks are completed efficiently.

director

A director is a person who is in charge of a particular department or aspect of an organization.
Пример: The director of the company sets strategic goals and plans for the organization.
Забележка: A director often has a higher level of authority and is involved in setting long-term goals and strategies for the organization.

administrator

An administrator is someone who is responsible for managing and organizing the operations of an organization or institution.
Пример: The school administrator manages the day-to-day operations of the school.
Забележка: An administrator typically focuses on the overall management and coordination of activities within an organization.

executive

An executive is a high-level manager who is responsible for making decisions and setting goals for an organization.
Пример: The executive oversees the company's financial performance and strategic direction.
Забележка: An executive often has broader decision-making authority and is involved in shaping the overall direction of the organization.

Изрази и често срещани фрази на Manager

call the shots

To make the important decisions; to be in charge.
Пример: The manager is the one who calls the shots in this office.
Забележка: The phrase implies a higher level of authority and control compared to just being a manager.

wear multiple hats

To have many different duties or roles.
Пример: As a manager, you often have to wear multiple hats and juggle different responsibilities.
Забележка: While a manager has specific job responsibilities, wearing multiple hats suggests handling diverse tasks beyond typical managerial duties.

in the driver's seat

To be in control; to be the one leading or directing a situation.
Пример: Our project manager is in the driver's seat when it comes to making key decisions.
Забележка: This phrase emphasizes being actively in control, similar to a manager, but with a stronger sense of authority.

run the show

To be in charge; to be the one controlling a situation or organization.
Пример: The store manager runs the show and ensures everything operates smoothly.
Забележка: While a manager typically oversees operations, 'run the show' implies a more active and central role in managing and directing activities.

get down to brass tacks

To focus on the essential details or important matters.
Пример: Let's get down to brass tacks and discuss the budget with the project manager.
Забележка: This phrase suggests a shift from general management duties to a more specific and crucial aspect of the job.

have a finger in every pie

To be involved in many different activities or projects.
Пример: Our department manager seems to have a finger in every pie, always involved in various projects.
Забележка: While a manager oversees specific areas, having a finger in every pie implies involvement in various aspects beyond direct managerial responsibilities.

keep the wheels turning

To ensure that operations continue smoothly; to keep things running efficiently.
Пример: The manager's role is crucial to keep the wheels turning smoothly in the company.
Забележка: While a manager oversees operations, 'keep the wheels turning' emphasizes the active role in maintaining continuous and effective functioning.

Всекидневни (сленгови) изрази на Manager

boss man

This term is often used to refer to someone in a position of authority, usually a male manager or supervisor.
Пример: I'll check with the boss man and let you know.
Забележка: It conveys a sense of respect or familiarity towards the manager, emphasizing their leadership role.

head honcho

Refers to the person in charge or the top manager in a company or organization.
Пример: The head honcho is making the final decision on that project.
Забележка: It carries a more informal and sometimes humorous tone compared to the traditional term 'manager'.

top dog

Denotes the person in a position of power or authority, often the highest-ranking individual within a group or organization.
Пример: The team's top dog is overseeing the new marketing campaign.
Забележка: It has a slightly more competitive or dominant connotation compared to the neutral term 'manager'.

big cheese

Used to describe an important or influential person, typically a manager or authority figure.
Пример: The big cheese approved our budget proposal for next year.
Забележка: It adds a playful and slightly sarcastic touch when referring to a manager, showcasing a mix of respect and informality.

chief

Informal term for a senior manager or leader within an organization.
Пример: Our chief wants to discuss the upcoming staff training sessions.
Забележка: It carries a sense of authority and significance while maintaining a more casual and modern flair compared to the term 'manager'.

top brass

Refers to the highest-ranking officials or executives within a company or organization.
Пример: The top brass will be attending the company's annual conference.
Забележка: It conveys a sense of exclusivity and power among the managerial ranks, often used in a more corporate or formal context.

captain of the ship

Describes someone who is leading or in charge of a situation, project, or team.
Пример: The captain of the ship is steering us in a new direction with this project.
Забележка: It emphasizes the leadership role of the manager in guiding and steering the team, drawing on the imagery of a ship captain navigating through challenges.

Manager - Примери

The manager is responsible for the daily operations of the company.
Menadżer jest odpowiedzialny za codzienne operacje firmy.
The director of the department is retiring next month.
Dyrektor działu przechodzi na emeryturę w przyszłym miesiącu.
The CEO is the highest-ranking executive in the company.
Dyrektor generalny jest najwyżej postawionym menedżerem w firmie.

Граматика на Manager

Manager - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: manager
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): managers
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): manager
Срички, Разделяне и Ударение
manager съдържа 3 срички: man • ag • er
Фонетична транскрипция: ˈma-ni-jər
man ag er , ˈma ni jər (Червената сричка е ударена)

Manager - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
manager: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.