Речник
Английски - Полски
Normal
ˈnɔrməl
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
normalny, typowy, zwykły, standardowy, prawidłowy
Значения на Normal на полски
normalny
Пример:
It's normal to feel nervous before a big presentation.
To normalne, że czujesz się zdenerwowany przed dużą prezentacją.
She has a normal sleep schedule.
Ona ma normalny rytm snu.
Употреба: formal/informalКонтекст: General use, describing something that is standard or typical.
Забележка: This is the most common translation and can be used in both formal and informal contexts.
typowy
Пример:
He is a typical teenager.
On jest typowym nastolatkiem.
This is a typical response to the situation.
To jest typowa reakcja na tę sytuację.
Употреба: informalКонтекст: Describing something that is representative of a group or category.
Забележка: Often used when referring to behaviors or characteristics that are common among a specific group.
zwykły
Пример:
She chose a regular coffee, nothing fancy.
Wybrała zwykłą kawę, nic specjalnego.
He's just an ordinary guy.
On jest po prostu zwykłym facetem.
Употреба: informalКонтекст: Referring to something that is ordinary or not special.
Забележка: This term emphasizes the lack of uniqueness or special features.
standardowy
Пример:
We follow standard procedures in our work.
Przestrzegamy standardowych procedur w naszej pracy.
This is the standard model of the car.
To jest standardowy model samochodu.
Употреба: formalКонтекст: Used in technical or professional settings to denote something that meets established criteria.
Забележка: Commonly used in business and technical language.
prawidłowy
Пример:
Make sure your answers are correct.
Upewnij się, że twoje odpowiedzi są prawidłowe.
This is the correct way to fill out the form.
To jest prawidłowy sposób wypełnienia formularza.
Употреба: formalКонтекст: Used when referring to something that is correct or as expected.
Забележка: This term is more about correctness rather than being ordinary.
Синоними на Normal
typical
Typical refers to something that is characteristic or usual for a particular person, thing, or group.
Пример: Her reaction was typical of someone in that situation.
Забележка: Typical emphasizes the expected or common nature of something, whereas normal can be more general in its meaning.
standard
Standard means established or widely recognized as a model of authority or excellence.
Пример: This procedure is considered standard practice in our industry.
Забележка: Standard often implies a level of quality or conformity to a set norm, while normal can refer to what is expected or usual.
usual
Usual describes something that is habitually or typically done or experienced.
Пример: I'll take my usual route to work today.
Забележка: Usual suggests a regular or customary occurrence, similar to normal, but with a focus on what is commonly expected or done.
average
Average indicates a level of quality, ability, or achievement that is neither very good nor very bad.
Пример: His performance was average compared to the rest of the team.
Забележка: Average can imply a middle point or standard level, whereas normal is more about what is considered standard or expected.
Изрази и често срещани фрази на Normal
The new normal
Refers to a current situation or way of life that has become typical or expected.
Пример: Working from home has become the new normal due to the pandemic.
Забележка: Emphasizes a shift or change from the previous state of normalcy.
Back to normal
Means returning to a usual or typical state after a disruption or change.
Пример: After the repairs, the town's infrastructure is finally back to normal.
Забележка: Indicates a restoration of the original state of normalcy.
Normalcy bias
Describes a cognitive bias where individuals underestimate the possibility of a disaster or crisis occurring.
Пример: Despite the storm warnings, some people fell victim to normalcy bias and did not evacuate.
Забележка: Involves a psychological tendency rather than a state of typicality.
Normal service will be resumed shortly
Used to inform that a disruption or deviation from the usual routine will be temporary.
Пример: We apologize for the interruption; normal service will be resumed shortly.
Забележка: Conveys the assurance of returning to the regular state without specifying the exact timeframe.
Normal for Norfolk
A colloquial phrase used to describe something that is considered typical or characteristic of a particular place or group.
Пример: Her quirky behavior is just normal for Norfolk; people there are known to be eccentric.
Забележка: Highlights the uniqueness or distinctiveness of a specific location or community.
Normal hours
Refers to the standard or regular working hours or time frame.
Пример: The store operates during normal hours from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
Забележка: Specifies the typical operating hours without deviation or adjustment.
Normal distribution
Describes a symmetrical distribution where most values cluster around the mean.
Пример: In statistics, a bell curve represents a normal distribution of data.
Забележка: Refers to a specific statistical concept rather than a general notion of typicality.
Всекидневни (сленгови) изрази на Normal
Regular Joe
This slang term refers to an average, typical, or ordinary person. It is often used to emphasize simplicity or commonality.
Пример: I'm just a regular Joe working 9 to 5.
Забележка: It emphasizes a sense of normalcy in a relatable, everyday context.
Run-of-the-mill
This term describes something as ordinary, average, or unremarkable.
Пример: His style is rather run-of-the-mill, nothing extraordinary.
Забележка: It implies mediocrity or lack of uniqueness compared to the original word 'normal.'
Ho-hum
Ho-hum is used to express boredom or a lack of excitement about something considered ordinary or uninteresting.
Пример: The movie was just ho-hum, nothing special.
Забележка: It conveys a sense of indifference or disappointment towards what is perceived as normal.
Plain Jane
Plain Jane refers to a person or thing that is simple, ordinary, or unadorned, often lacking in distinctive qualities or characteristics.
Пример: She prefers to wear plain Jane outfits without any flashy accessories.
Забележка: It conveys a sense of simplicity or lack of embellishment compared to the original word 'normal.'
Vanilla
Vanilla is used to describe something conventional, ordinary, or unexciting, particularly in reference to preferences or choices.
Пример: His taste in music is pretty vanilla, sticking to mainstream pop.
Забележка: It suggests a lack of variety or distinctiveness, akin to the plainness of vanilla flavor compared to other flavors.
Normal - Примери
English: It's normal to feel nervous before a job interview.
Polski: To normalne, że czujesz nerwy przed rozmową o pracę.
English: This is just an average day for me.
Polski: To jest po prostu zwykły dzień dla mnie.
English: The dress code for the party is casual, so wear something ordinary.
Polski: Dress code na imprezę jest swobodny, więc załóż coś zwyczajnego.
Граматика на Normal
Normal - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: normal
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): normal
Съществително име, множествено число (Noun, plural): normals, normal
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): normal
Срички, Разделяне и Ударение
normal съдържа 2 срички: nor • mal
Фонетична транскрипция: ˈnȯr-məl
nor mal , ˈnȯr məl (Червената сричка е ударена)
Normal - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
normal: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.