Речник
Английски - Португалски (Br)
Control
kənˈtroʊl
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
contrôle, maîtrise, régulation, domination, commande, contrôle (statistique)
Значения на Control на португалски
contrôle
Пример:
The control of the project was handed over to a new manager.
Le contrôle du projet a été transféré à un nouveau responsable.
She lost control of the vehicle during the storm.
Elle a perdu le contrôle du véhicule pendant la tempête.
Употреба: formalКонтекст: Management, driving, or any situation requiring oversight or authority.
Забележка: In French, 'contrôle' can also refer to inspections or checks, such as in security contexts.
maîtrise
Пример:
He has complete control over his emotions.
Il a une maîtrise complète de ses émotions.
The mastery of the subject requires years of study.
La maîtrise du sujet nécessite des années d'études.
Употреба: formalКонтекст: Skills, emotions, or knowledge where one exhibits proficiency.
Забележка: Often used in contexts of learning or personal development.
régulation
Пример:
The regulation of the industry is crucial for safety.
La régulation de l'industrie est cruciale pour la sécurité.
They implemented new controls to manage the risks.
Ils ont mis en place de nouveaux contrôles pour gérer les risques.
Употреба: formalКонтекст: Legislation, industry standards, or safety protocols.
Забележка: This meaning emphasizes rules and procedures governing a system.
domination
Пример:
He seeks control over every aspect of his life.
Il cherche à avoir la domination sur chaque aspect de sa vie.
The control she exercised in the relationship was unhealthy.
La domination qu'elle exerçait dans la relation était malsaine.
Употреба: informalКонтекст: Personal relationships or situations involving power dynamics.
Забележка: This can carry a negative connotation when referring to controlling behavior in relationships.
commande
Пример:
Please press the control button to start the machine.
Veuillez appuyer sur le bouton de commande pour démarrer la machine.
The remote control is missing.
La télécommande est manquante.
Употреба: informalКонтекст: Technology, machinery, and devices.
Забележка: Used specifically in the context of devices that manage or operate machinery.
contrôle (statistique)
Пример:
In experiments, we need a control group for comparison.
Dans les expériences, nous avons besoin d'un groupe de contrôle pour la comparaison.
The control variable must remain constant.
La variable de contrôle doit rester constante.
Употреба: formalКонтекст: Scientific experiments and statistical analysis.
Забележка: Refers to a standard or baseline used in experiments to measure effects.
Синоними на Control
manage
To handle, direct, or control something or someone with authority.
Пример: She manages the team effectively.
Забележка: Managing often implies more hands-on involvement and direction compared to control.
regulate
To control or maintain the rate or speed of something.
Пример: It is important to regulate your emotions in stressful situations.
Забележка: Regulating focuses more on setting rules or guidelines to maintain order or control.
govern
To control, guide, or influence something or someone.
Пример: The laws govern how businesses operate in this country.
Забележка: Governing often involves setting rules or policies to direct behavior or actions.
command
To give orders or direction with authority.
Пример: The general commanded his troops to advance.
Забележка: Commanding implies a more authoritative and direct form of control.
Изрази и често срещани фрази на Control
In control
To be composed and manage a situation effectively.
Пример: Even in chaotic situations, she always remains in control.
Забележка: Emphasizes maintaining composure rather than exerting power.
Control freak
Someone who wants to control every aspect of a situation or person.
Пример: She's such a control freak, she wants everything done her way.
Забележка: Carries a negative connotation of excessive control.
Under control
To have a situation managed or regulated.
Пример: Don't worry, everything is under control now.
Забележка: Indicates that a situation is managed effectively.
Lose control
To no longer be able to manage or regulate a situation.
Пример: He tends to lose control when he gets angry.
Забележка: Implies a lack of regulation or management.
Control panel
A panel or interface used to manipulate or regulate a device or system.
Пример: The control panel allows you to adjust the settings of the machine.
Забележка: Refers to a specific device or interface for manipulation.
Out of control
To be unmanageable or not regulated.
Пример: The situation is getting out of control, we need to act fast.
Забележка: Indicates a situation that is becoming chaotic or uncontrollable.
Remote control
A handheld device used to operate electronic devices wirelessly.
Пример: She used the remote control to change the channel on the TV.
Забележка: Specifically refers to a device for wireless operation.
Control group
A group in an experiment that does not receive the treatment being studied.
Пример: The control group did not receive the experimental treatment.
Забележка: Used in scientific research to compare with experimental groups.
Всекидневни (сленгови) изрази на Control
Call the shots
To make decisions and have control over a situation or group of people.
Пример: As the team captain, Sarah gets to call the shots during the game.
Забележка: This term implies authority and decision-making power, whereas 'control' can refer to a broader sense of influence or direction.
Pull the strings
To secretly control a situation or group of people by influencing decisions.
Пример: The CEO is the one who really pulls the strings at the company, even though others seem to be in charge.
Забележка: This term often suggests more covert or behind-the-scenes control compared to the more overt idea of 'control.'
Run the show
To be in charge and control of a particular situation or operation.
Пример: Since taking over as manager, Julia has been running the show at the restaurant.
Забележка: This term emphasizes leadership and overall management, indicating a higher level of responsibility than simply 'control.'
Hold the reins
To have control or authority over a situation, organization, or group.
Пример: Even though it's a team effort, Mark is the one holding the reins on this project.
Забележка: This term relates back to actual reins used in controlling horses, emphasizing guidance and direction in a more hands-on way than 'control.'
Have a handle on
To be in control of a situation, problem, or person.
Пример: As a seasoned project manager, John always has a handle on any challenges that come his way.
Забележка: This term suggests a level of understanding and management of a situation, indicating more mastery or skill than just having 'control.'
Steer the ship
To be in control of direction or decisions, especially in challenging situations.
Пример: The CEO's job is to steer the ship of the company through both calm seas and storms.
Забележка: This term emphasizes the navigational aspect of control, implying both leadership and strategic decision-making in guiding a course.
Keep a tight rein
To exert strict control or close supervision over a situation or group of people.
Пример: The teacher keeps a tight rein on the class to ensure they stay focused during lessons.
Забележка: This term specifically conveys a sense of strict and disciplined control, often implying a level of restraint or limitation placed on others.
Control - Примери
Control your emotions before you speak.
Contrôlez vos émotions avant de parler.
The manager has full control over the project.
Le manager a un contrôle total sur le projet.
The air traffic controller is responsible for the safe landing of the plane.
Le contrôleur de la circulation aérienne est responsable de l'atterrissage en toute sécurité de l'avion.
Граматика на Control
Control - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: control
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): controls, control
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): control
Глагол, минало време (Verb, past tense): controlled, controled
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): controlling, controling
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): controls
Глагол, основна форма (Verb, base form): control
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): control
Срички, Разделяне и Ударение
control съдържа 2 срички: con • trol
Фонетична транскрипция: kən-ˈtrōl
con trol , kən ˈtrōl (Червената сричка е ударена)
Control - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
control: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.