Речник
Английски - Португалски (Br)
Exclaim
ɪkˈskleɪm
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
s'exclamer, crier, déclarer avec force
Значения на Exclaim на португалски
s'exclamer
Пример:
She exclaimed in surprise when she saw the gift.
Elle s'est exclamée de surprise en voyant le cadeau.
He exclaimed, 'What a beautiful day!'
Il s'est exclamé : 'Quelle belle journée !'
Употреба: InformalКонтекст: Used in expressing strong emotions such as surprise, joy, or excitement.
Забележка: The verb is reflexive in French, meaning it is used with 'se'.
crier
Пример:
They exclaimed loudly when they won the game.
Ils ont crié de joie quand ils ont gagné le match.
The audience exclaimed with enthusiasm during the performance.
Le public a crié avec enthousiasme pendant la performance.
Употреба: InformalКонтекст: Used in contexts where someone is shouting or speaking loudly, often out of excitement or urgency.
Забележка: This meaning emphasizes the volume and intensity of the expression.
déclarer avec force
Пример:
She exclaimed her opinion on the matter clearly.
Elle a déclaré avec force son opinion sur la question.
He exclaimed that he would never give up.
Il a déclaré avec force qu'il n'abandonnerait jamais.
Употреба: FormalКонтекст: Used in more formal discussions or speeches where someone is emphasizing their point strongly.
Забележка: This translation emphasizes the assertiveness of the statement.
Синоними на Exclaim
shout
To shout means to say something loudly and forcefully, often in excitement or anger.
Пример: He shouted with joy when he heard the good news.
Забележка: More commonly associated with raising one's voice, often in a commanding or emotional manner.
yell
To yell is to shout loudly, often in a way that shows anger or frustration.
Пример: The coach yelled instructions to the players during the game.
Забележка: Similar to 'shout,' but may convey a stronger sense of anger or urgency.
Изрази и често срещани фрази на Exclaim
Cry out
To cry out means to shout or exclaim loudly, often in surprise, pain, or excitement.
Пример: She cried out in pain when she stubbed her toe.
Забележка: While 'cry out' can be used interchangeably with 'exclaim' in some contexts, it often implies a sense of urgency or strong emotion.
Shout out
To shout out means to say something loudly and often suddenly, typically to get someone's attention or express enthusiasm.
Пример: The fans shouted out the team's name during the game.
Забележка: Similar to 'cry out,' 'shout out' carries a connotation of volume and directness that can convey a more immediate or urgent tone.
Call out
To call out means to say something loudly, often to draw attention to it or to challenge or criticize someone.
Пример: The teacher called out the correct answer to the question.
Забележка: While 'call out' can mean to exclaim or shout, it is often used in situations where there is a need to make a statement or point something out clearly.
Yell out
To yell out means to shout loudly, often to communicate something urgently or in a forceful manner.
Пример: He yelled out a warning to the people crossing the street.
Забележка: Similar to 'shout out,' 'yell out' emphasizes the volume and intensity of the exclamation and is often used in situations requiring immediate attention.
Proclaim
To proclaim means to announce or declare something publicly, often in a formal or official manner.
Пример: The king proclaimed a day of celebration for the entire kingdom.
Забележка: 'Proclaim' typically carries a sense of authority or formality, indicating a deliberate and official declaration rather than a spontaneous or emotional outburst.
Declare
To declare means to state something emphatically or officially, often in a public or formal setting.
Пример: She declared her love for him in front of everyone.
Забележка: 'Declare' is similar to 'proclaim' in that it implies a deliberate and often formal announcement, but it can also be used in more personal or informal contexts.
Utter
To utter means to express something vocally or verbally, often with a specific tone or emotion.
Пример: He uttered a cry of joy when he saw the surprise waiting for him.
Забележка: 'Utter' is a more formal and literary term compared to 'exclaim,' often used to describe the act of speaking or vocalizing with a particular intention or feeling.
Всекидневни (сленгови) изрази на Exclaim
Blurt out
To say something suddenly or without thinking first.
Пример: He blurted out the answer without thinking.
Забележка: The emphasis is on the suddenness or lack of forethought in 'blurt out' compared to 'exclaim.'
Spill out
To express something in a sudden and uncontrollable manner.
Пример: Emotions spilled out of her in a torrent of words.
Забележка: While 'exclaim' focuses on vocal expression, 'spill out' includes a sense of overflow or excess emotions being released.
Pop off
To speak out, often with enthusiasm or impulsiveness.
Пример: She popped off with excitement when she heard the good news.
Забележка: The informal and casual nature of 'pop off' emphasizes a spontaneous or enthusiastic response.
Burst out
To suddenly express something, usually with intensity.
Пример: Laughter burst out of the room as he told the joke.
Забележка: 'Burst out' conveys a sense of energy and intensity in the expression, akin to a sudden eruption.
Erupt
To express intense emotion suddenly and forcefully.
Пример: Anger erupted from him as he heard the insult.
Забележка: The term 'erupt' suggests a powerful, intense outburst of emotion similar to a volcanic eruption.
Gush
To express enthusiasm or emotion in an unrestrained and effusive manner.
Пример: She gushed with excitement at the news of her promotion.
Забележка: While 'exclaim' signifies a vocal expression, 'gush' implies a more effusive and overflowingly emotional reaction.
Exclaim - Примери
She exclaimed in surprise when she saw the gift.
Elle s'exclama de surprise en voyant le cadeau.
The teacher's exclamation caught the attention of the students.
L'exclamation de l'enseignant attira l'attention des élèves.
"Wow, that's amazing!" he exclaimed.
« Wow, c'est incroyable ! » s'exclama-t-il.
Граматика на Exclaim
Exclaim - Глагол (Verb) / Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: exclaim
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): exclaimed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): exclaiming
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): exclaims
Глагол, основна форма (Verb, base form): exclaim
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): exclaim
Срички, Разделяне и Ударение
exclaim съдържа 2 срички: ex • claim
Фонетична транскрипция: ik-ˈsklām
ex claim , ik ˈsklām (Червената сричка е ударена)
Exclaim - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
exclaim: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.