Речник
Английски - Португалски (Br)
If
ɪf
Изключително Често Срещан
0 - 100
0 - 100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
si, au cas où, si jamais, si seulement
Значения на If на португалски
si
Пример:
If it rains, we will stay inside.
S'il pleut, nous resterons à l'intérieur.
If you study hard, you will pass the exam.
Si tu étudies dur, tu réussiras l'examen.
Употреба: informalКонтекст: Used in conditional sentences to express a condition.
Забележка: In French, 'si' is commonly used in conditional clauses. It is important to note the verb tenses when forming the conditional.
au cas où
Пример:
Take an umbrella if it rains.
Prends un parapluie au cas où il pleuvrait.
Let me know if you need help.
Fais-moi savoir au cas où tu aurais besoin d'aide.
Употреба: informalКонтекст: Used to express a precaution or a hypothetical situation.
Забележка: This phrase is used to indicate a precautionary measure and can be used in both spoken and written French.
si jamais
Пример:
If you ever need anything, just call me.
Si jamais tu as besoin de quoi que ce soit, appelle-moi.
If you ever visit Paris, let me know.
Si jamais tu visites Paris, fais-le moi savoir.
Употреба: informalКонтекст: Used to express a possibility that may happen at any time.
Забележка: This expression emphasizes the uncertainty of the condition and is often used in conversational French.
si seulement
Пример:
If only I had more time.
Si seulement j'avais plus de temps.
If only you had told me earlier.
Si seulement tu m'avais dit plus tôt.
Употреба: informalКонтекст: Used to express a wish or regret about a situation that is not true.
Забележка: This phrase conveys a sense of longing or regret and is often used in hypothetical discussions.
Синоними на If
If
The word 'if' is a conjunction used to introduce a condition or supposition.
Пример: If it rains, we will stay indoors.
Забележка:
In case
'In case' is used to suggest a precaution or possibility of something happening.
Пример: In case of rain, we will move the party indoors.
Забележка: Slightly more formal than 'if'.
Provided that
'Provided that' is used to establish a condition that must be met for something to happen.
Пример: You can go out, provided that you finish your homework first.
Забележка: More formal and emphasizes a condition being fulfilled.
Assuming
'Assuming' is used to indicate a hypothesis or supposition.
Пример: Assuming it doesn't rain, we can have a picnic.
Забележка: Suggests a hypothetical situation or premise.
On the condition that
'On the condition that' is used to specify a requirement for something to happen.
Пример: You can borrow my car on the condition that you return it by 5 pm.
Забележка: Emphasizes a specific condition that must be met.
Изрази и често срещани фрази на If
If only
This phrase is used to express regret about something that did not happen in the past.
Пример: If only I had studied harder, I would have passed the exam.
Забележка: The addition of 'only' emphasizes the strong desire or wish for a different outcome.
What if
This phrase is used to pose a hypothetical situation or question about a possible future event.
Пример: What if it rains tomorrow? Should we bring umbrellas?
Забележка: It introduces a speculative scenario for consideration.
If so
This phrase is used to introduce a conditional clause based on a preceding question or statement.
Пример: Are you attending the meeting tomorrow? If so, I'll see you there.
Забележка: It seeks confirmation or affirmation of a specific condition.
If not
This phrase is used to present an alternative or fallback option if the condition is not met.
Пример: Do you want to go out for dinner? If not, we can order in.
Забележка: It implies a choice or decision based on the negation of the initial condition.
If and when
This phrase is used to express a condition that is dependent on another condition happening in the future.
Пример: I'll buy a new car if and when I get a raise at work.
Забележка: It emphasizes the dual nature of the condition, indicating both the possibility and timing of an event.
If anything
This phrase is used to offer assistance or support in case of any unforeseen events or issues.
Пример: Feel free to call me if anything comes up while I'm away.
Забележка: It conveys a general readiness to help without specifying a particular condition.
If need be
This phrase is used to indicate a willingness to do something if it becomes necessary or required.
Пример: I can stay late at work if need be to finish the project on time.
Забележка: It suggests preparedness to act if the situation demands it.
If at all
This phrase is used to express a preference or recommendation for fulfilling a condition, even if it is challenging.
Пример: Please arrive early if at all possible to secure a good seat.
Забележка: It implies a strong desire or preference for the condition to be met, even if only partially.
Всекидневни (сленгови) изрази на If
If you know what I mean
This phrase is used to imply that the listener should understand the hidden or implied meaning of what was just said.
Пример: I'll take care of it, but we need to keep it between us, if you know what I mean.
Забележка: It adds a sense of secrecy or understanding to the conversation.
As if
This phrase is used to express doubt or disbelief regarding a statement or situation.
Пример: She said she wasn't interested in him, but I saw the way she looked at him, as if she was totally smitten.
Забележка: It dismisses the preceding statement or action as unrealistic or insincere.
If worst comes to worst
This phrase is used to introduce a potential outcome that is considered the most severe or extreme in a given situation.
Пример: We can try to fix it ourselves, but if worst comes to worst, we'll have to call a professional.
Забележка: It emphasizes preparing for the most undesirable outcome in a scenario.
If push comes to shove
This phrase is used to indicate a point in a situation where decisive action or a difficult choice needs to be made.
Пример: I prefer not to intervene, but if push comes to shove, I'll have to step in and resolve the issue.
Забележка: It implies a situation where a critical decision or action must be taken when circumstances become challenging or pressing.
If all else fails
This phrase is used to introduce a last-resort course of action when all other options have been exhausted.
Пример: We'll try to negotiate terms, but if all else fails, we'll have to walk away from the deal.
Забележка: It highlights that the subsequent action is a final option after exploring various alternatives.
If you must know
This phrase is used to introduce a direct response to a question or inquiry that the speaker perceives as intrusive or unnecessary.
Пример: If you must know, I didn't attend the party because I was feeling unwell.
Забележка: It hints at the speaker's reluctance or slight disapproval of the interrogative nature of the listener.
If - Примери
If it rains, we will stay at home.
S'il pleut, nous resterons à la maison.
If you study hard, you will pass the exam.
Si tu étudies dur, tu réussiras l'examen.
If I have time tomorrow, I will go to the gym.
Si j'ai le temps demain, j'irai à la salle de sport.
If she calls me back, I will tell her the news.
Si elle me rappelle, je lui dirai les nouvelles.
Граматика на If
If - Подчинителен съюз (Subordinating conjunction) / Предлог или подчинителен съюз (Preposition or subordinating conjunction)
Лема: if
Спрежения
Срички, Разделяне и Ударение
If съдържа 1 срички: if
Фонетична транскрипция: ˈif
if , ˈif (Червената сричка е ударена)
If - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
If: 0 - 100 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.