Речник
Английски - Португалски (Br)

Indicate

ˈɪndəˌkeɪt
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

indiquer, signaler, montrer, faire savoir

Значения на Indicate на португалски

indiquer

Пример:
Please indicate your preferences on the form.
Veuillez indiquer vos préférences sur le formulaire.
The sign indicates the direction to the nearest station.
Le panneau indique la direction de la station la plus proche.
Употреба: FormalКонтекст: Used in written and spoken communication to point out or specify something clearly.
Забележка: The verb 'indiquer' is commonly used in both formal and informal contexts but is particularly prevalent in formal writing, such as reports and instructions.

signaler

Пример:
He indicated that he would be late to the meeting.
Il a signalé qu'il serait en retard à la réunion.
The doctor indicated the necessity of further tests.
Le médecin a signalé la nécessité de tests supplémentaires.
Употреба: FormalКонтекст: Often used to express a warning or to inform someone about an important matter.
Забележка: 'Signaler' can also imply a sense of alerting or warning, which is slightly different from 'indiquer' that focuses more on pointing out.

montrer

Пример:
Can you indicate where you found this information?
Peux-tu montrer où tu as trouvé cette information ?
The results indicate a significant improvement.
Les résultats montrent une amélioration significative.
Употреба: InformalКонтекст: Used in everyday conversation to show or display something.
Забележка: 'Montrer' translates as 'to show' and is often used in casual conversations, whereas 'indiquer' is more precise and formal.

faire savoir

Пример:
Please indicate your arrival time so we can prepare.
Veuillez faire savoir votre heure d'arrivée afin que nous puissions nous préparer.
They indicated their interest in the project.
Ils ont fait savoir leur intérêt pour le projet.
Употреба: InformalКонтекст: Used to inform someone about something, often in a non-official manner.
Забележка: 'Faire savoir' is a phrase that denotes informing or letting someone know, making it less formal than 'indiquer'.

Синоними на Indicate

show

To show something is to display or demonstrate it clearly. It is often used in contexts where evidence or proof is presented.
Пример: The data shows a clear correlation between the two variables.
Забележка: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'show' specifically refers to presenting evidence or demonstrating something visibly.

reveal

To reveal means to make something known or disclose it, especially when it was previously hidden or unknown.
Пример: The investigation revealed new information about the case.
Забележка: While 'indicate' can simply point out or suggest something, 'reveal' implies uncovering or disclosing information that was not previously known.

signify

To signify is to indicate or suggest something with a particular meaning or importance. It often implies symbolism or significance.
Пример: The dark clouds signify an approaching storm.
Забележка: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'signify' carries a connotation of deeper meaning or symbolism.

Изрази и често срещани фрази на Indicate

Point out

To indicate or show something specific or significant.
Пример: Can you point out where the nearest restroom is?
Забележка: This phrase implies more of a physical act of showing or directing attention compared to just indicating verbally.

Signal

To indicate something through gestures or signs.
Пример: She signaled her agreement by nodding her head.
Забележка: A signal can be non-verbal, using gestures or signs, whereas indicating can be done verbally or through actions.

Hint at

To suggest or indicate something indirectly.
Пример: He hinted at the possibility of a promotion next month.
Забележка: Hinting at something is a more subtle way of indicating, often leaving room for interpretation or speculation.

Suggest

To indicate or imply something as a possibility.
Пример: The dark clouds suggest that it might rain soon.
Забележка: Suggesting often involves offering an idea or possibility based on indications or clues.

Designate

To indicate or assign a specific role or function to something.
Пример: The marked area designates where the new parking lot will be built.
Забележка: Designating involves formally assigning or specifying something, often with a clear purpose or intention.

Specify

To clearly indicate or define something.
Пример: Please specify your dietary restrictions when making a reservation.
Забележка: Specifying involves providing detailed information or instructions to make something clear or precise.

Imply

To indicate or suggest something without explicitly stating it.
Пример: Her silence implied that she did not agree with the decision.
Забележка: Implying often involves conveying a meaning indirectly, leaving it to the listener to interpret the suggestion.

Demonstrate

To show or indicate how something is done or works.
Пример: He demonstrated how to use the new software to the team.
Забележка: Demonstrating involves showing or proving something through practical examples or actions.

Всекидневни (сленгови) изрази на Indicate

Point to

Using a physical gesture to show or indicate something.
Пример: She pointed to the map to indicate our next destination.
Забележка: The slang term 'point to' involves physically showing or directing attention to something.

Get at

Implying or suggesting something indirectly.
Пример: What are you getting at with all these questions?
Забележка: The term 'get at' is more subtle and indirect compared to directly indicating.

Drive at

Conveying an underlying or implicit meaning.
Пример: His comments seem to be driving at a deeper issue.
Забележка: Similar to 'get at,' 'drive at' implies a deeper intention or meaning behind the communication.

Make clear

Clarifying or emphasizing a specific message or intention.
Пример: She made it clear that she wanted to leave early.
Забележка: While 'make clear' involves ensuring understanding, 'indicate' may be more neutral in expressing a message without emphasizing clarity.

Spell out

Clearly explaining or detailing something to convey a point.
Пример: Let me spell out the reasons why we need to finish this project on time.
Забележка: The term 'spell out' emphasizes providing a detailed explanation or clarification, unlike merely indicating something.

Gesture toward

Using a physical motion or movement to direct attention or convey a message.
Пример: She gestured toward the correct answer to help her team in the quiz.
Забележка: Unlike 'indicate,' 'gesture toward' involves a physical motion or action to guide or signal.

Indicate - Примери

The sign on the door indicates that the store is closed.
Le panneau sur la porte indique que le magasin est fermé.
His behavior indicated that he was nervous.
Son comportement indiquait qu'il était nerveux.
The map indicates the location of the nearest hospital.
La carte indique l'emplacement de l'hôpital le plus proche.

Граматика на Indicate

Indicate - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: indicate
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): indicated
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): indicating
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): indicates
Глагол, основна форма (Verb, base form): indicate
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): indicate
Срички, Разделяне и Ударение
indicate съдържа 3 срички: in • di • cate
Фонетична транскрипция: ˈin-də-ˌkāt
in di cate , ˈin ˌkāt (Червената сричка е ударена)

Indicate - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
indicate: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.