Речник
Английски - Португалски (Br)
Similar
ˈsɪm(ə)lər
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
semblable, identique, pareil, analogique
Значения на Similar на португалски
semblable
Пример:
These two paintings are very similar.
Ces deux peintures sont très semblables.
Her style is similar to that of her sister.
Son style est semblable à celui de sa sœur.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both casual and formal discussions to compare characteristics or qualities.
Забележка: Commonly used when discussing characteristics, styles, or attributes that share resemblances.
identique
Пример:
The results are nearly identical to the previous experiment.
Les résultats sont presque identiques à l'expérience précédente.
Their opinions on the matter are identical.
Leurs opinions sur le sujet sont identiques.
Употреба: formalКонтекст: Used in more technical or precise contexts, often in scientific or academic discussions.
Забележка: Indicates a stronger degree of similarity, often implying no significant differences.
pareil
Пример:
I want a shirt that is similar to this one.
Je veux une chemise qui est pareille à celle-ci.
They have similar tastes in music.
Ils ont des goûts pareils en musique.
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversation to indicate likeness or similarity in a casual context.
Забележка: Often used in spoken French; it can imply a casual or colloquial tone.
analogique
Пример:
The two theories are analogous in their approach.
Les deux théories sont analogiques dans leur approche.
He drew an analogous situation to explain his point.
Il a fait une situation analogique pour expliquer son point.
Употреба: formalКонтекст: Frequently used in academic or intellectual discussions, especially in philosophy and science.
Забележка: This term indicates a similarity in relation or function, rather than appearance.
Синоними на Similar
alike
Alike means similar in appearance or nature.
Пример: The two sisters look very alike.
Забележка: Alike specifically refers to resemblance in appearance or nature.
resemble
Resemble means to be similar or bear a likeness to something else.
Пример: The new building closely resembles the old one.
Забележка: Resemble emphasizes the likeness or similarity between two things.
analogous
Analogous means comparable in certain respects, typically in a way that makes clearer the nature of the things compared.
Пример: The relationship between the two concepts is analogous to that of a parent and child.
Забележка: Analogous implies a comparison that highlights similarities in a particular aspect or relationship.
like
Like indicates similarity or resemblance.
Пример: His behavior is like that of a child.
Забележка: Like is a more general term for indicating similarity in various aspects.
Изрази и често срещани фрази на Similar
Like two peas in a pod
This phrase means two people or things are very similar or nearly identical.
Пример: Sarah and her sister are like two peas in a pod; they both love dancing.
Забележка: This idiom implies a closer and more intimate similarity than just being similar.
Birds of a feather flock together
This idiom means people who are similar to each other tend to spend time together.
Пример: They say birds of a feather flock together, which is why they are such good friends.
Забележка: It emphasizes the tendency of similar individuals to associate with one another.
Cut from the same cloth
This phrase means two people are very similar in character or behavior.
Пример: The two brothers are cut from the same cloth; they both have a great sense of humor.
Забележка: It suggests that the similarities are deeply ingrained and fundamental.
Two of a kind
This phrase means two people or things that are very similar or alike.
Пример: Those twins are two of a kind; they always finish each other's sentences.
Забележка: It implies a close similarity often used in a positive context.
In the same boat
This idiom means being in the same situation or facing the same challenges.
Пример: We're all in the same boat when it comes to dealing with the new regulations.
Забележка: It emphasizes being in a shared circumstance rather than direct similarity.
Of a piece
This phrase means being similar or consistent in nature or character.
Пример: The two proposals are of a piece in terms of their focus on sustainability.
Забележка: It suggests a cohesive and interconnected similarity.
In the same vein
This phrase means similar in style, manner, or content.
Пример: Her latest artwork is in the same vein as her earlier pieces, focusing on nature.
Забележка: It highlights similarity in a particular aspect or approach.
On the same wavelength
This idiom means being in agreement or having a mutual understanding.
Пример: They seem to be on the same wavelength when it comes to their taste in music.
Забележка: It emphasizes a harmonious similarity in thoughts or communication.
Six of one, half a dozen of the other
This phrase means two alternatives are essentially the same or equally acceptable.
Пример: Choosing between the two options is like six of one, half a dozen of the other; they are equally good.
Забележка: It implies that the choices are equally similar or equivalent.
Всекидневни (сленгови) изрази на Similar
Same here
This term is used to express agreement or similarity with something that has been said.
Пример: A: I really enjoyed that movie. B: Same here!
Забележка: While 'similar' denotes likeness in general, 'same here' specifically indicates agreement or shared sentiments.
Right up my alley
This phrase means something is well-suited to one's interests or preferences, indicating a strong connection or similarity.
Пример: Sports are right up my alley; I love playing and watching them.
Забележка: Instead of just being similar, 'right up my alley' emphasizes a close match or fit with personal preferences or skills.
In the same ballpark
This term means an estimate or guess that is close to a correct or expected value, showing a similarity in range or proximity.
Пример: Our budget estimates are not far off; we're in the same ballpark.
Забележка: Unlike 'similar,' 'in the same ballpark' specifically refers to being close or approximately correct rather than strictly similar.
Ditto
This term is used to indicate agreement, similarity, or confirmation of a previous statement without repeating it explicitly.
Пример: A: I think this plan will work. B: Ditto.
Забележка: While 'similar' conveys likeness, 'ditto' emphasizes echoing or seconding a previous statement without restating it.
Kindred spirits
This phrase refers to people who share a similar outlook, attitude, or personality, suggesting a deep connection or similarity.
Пример: Even though we just met, it feels like we're kindred spirits.
Забележка: Unlike 'similar,' 'kindred spirits' implies a strong emotional or spiritual affinity rather than just surface-level likeness.
Two peas in a pod
This idiom implies that two individuals are very similar or closely connected, often indicating a strong bond or compatibility.
Пример: They're always together; like two peas in a pod.
Забележка: Although similar to 'similar,' 'two peas in a pod' emphasizes an inseparable or nearly identical relationship between two entities.
Cut out of the same cloth
This saying means individuals are very similar in character, behavior, or traits, often suggesting a shared origin or upbringing.
Пример: Those two siblings are cut out of the same cloth; they both have a strong work ethic.
Забележка: While 'similar' denotes likeness in general, 'cut out of the same cloth' focuses on shared characteristics or backgrounds that make two entities alike.
Similar - Примери
Similar to the previous model, this car also has a hybrid engine.
Semblable au modèle précédent, cette voiture a également un moteur hybride.
The two paintings are identical in every detail.
Les deux tableaux sont identiques dans chaque détail.
The two roads run parallel to each other for several miles.
Les deux routes sont parallèles l'une à l'autre sur plusieurs miles.
Граматика на Similar
Similar - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: similar
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): similar
Срички, Разделяне и Ударение
similar съдържа 3 срички: sim • i • lar
Фонетична транскрипция: ˈsi-mə-lər
sim i lar , ˈsi mə lər (Червената сричка е ударена)
Similar - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
similar: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.