Речник
Английски - Португалски (Br)
Upon
əˈpɑn
Изключително Често Срещан
400 - 500
400 - 500
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
sur, à propos de, dès que, sur le point de, concernant
Значения на Upon на португалски
sur
Пример:
The book is upon the table.
Le livre est sur la table.
She placed her hand upon my shoulder.
Elle a placé sa main sur mon épaule.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to indicate a position or location in a physical sense.
Забележка: Often interchangeable with 'sur' in many contexts, but 'upon' can sound more formal.
à propos de
Пример:
He gave a lecture upon the history of art.
Il a donné une conférence à propos de l'histoire de l'art.
The author wrote a book upon the subject.
L'auteur a écrit un livre à propos du sujet.
Употреба: formalКонтекст: Used in academic or formal discussions to indicate a topic or subject matter.
Забележка: This usage is less common in everyday conversation.
dès que
Пример:
Upon arriving, we went straight to the meeting.
Dès notre arrivée, nous sommes allés directement à la réunion.
Upon finishing her homework, she went out to play.
Dès qu'elle a fini ses devoirs, elle est sortie jouer.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to indicate an action that occurs immediately after another.
Забележка: This can be translated as 'dès que' or 'après que' depending on the construction.
sur le point de
Пример:
We are upon the brink of a major decision.
Nous sommes sur le point de prendre une décision majeure.
She is upon the edge of a breakthrough.
Elle est sur le point d'avoir une percée.
Употреба: formalКонтекст: Used in a figurative sense to indicate a critical moment or threshold.
Забележка: This usage is often metaphorical and conveys a sense of urgency or importance.
concernant
Пример:
He made a decision upon their advice.
Il a pris une décision concernant leurs conseils.
The policy was created upon community input.
La politique a été créée concernant les contributions de la communauté.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to indicate that something is based on or related to something else.
Забележка: This meaning is often context-dependent and can vary based on structure.
Синоними на Upon
on
The word 'on' indicates a position or location in contact with a surface.
Пример: He placed the book on the table.
Забележка: Similar to 'upon' but generally more commonly used in everyday language.
atop
'Atop' means on the top of or on the highest point of something.
Пример: The cat sat atop the fence.
Забележка: More specific in indicating a position on the highest point.
on top of
This phrase means in a position over and in contact with the upper surface of something.
Пример: The keys are on top of the dresser.
Забележка: Slightly more descriptive than 'upon' in specifying the exact location.
Изрази и често срещани фрази на Upon
Once upon a time
This phrase is used to begin a fairy tale or story, indicating that it is set in the past.
Пример: Once upon a time, there was a princess who lived in a castle.
Забележка: The phrase 'once upon a time' is a set expression that is commonly used to start fairy tales and does not have a direct correlation to the word 'upon' in terms of its literal meaning.
Upon arrival
This phrase means 'when arriving' or 'at the time of arrival'.
Пример: Upon arrival at the airport, please proceed to the baggage claim area.
Забележка: The phrase 'upon arrival' is a common expression used in formal contexts to indicate the moment of reaching a destination or place.
Upon further consideration
This phrase signifies that after more thought or examination, a decision or action has been taken.
Пример: Upon further consideration, we have decided to postpone the meeting.
Забележка: The phrase 'upon further consideration' implies a deeper level of thinking or analysis before making a decision or taking action.
Upon reflection
This phrase indicates that after thinking about something carefully, one has come to a particular realization.
Пример: Upon reflection, I realized that I had made a mistake.
Забележка: The phrase 'upon reflection' is used to convey the idea of introspection or contemplation leading to a realization or understanding.
Upon request
This phrase means 'when asked for' or 'in response to a request'.
Пример: Please find attached the documents requested upon request.
Забележка: The phrase 'upon request' is commonly used in formal communication to indicate that something will be provided or done when specifically asked for.
Upon hearing the news
This phrase signifies the immediate reaction or emotion upon receiving certain information.
Пример: Upon hearing the news of her promotion, she felt ecstatic.
Забележка: The phrase 'upon hearing the news' emphasizes the swift or immediate response or emotional reaction to a particular piece of information.
Upon completion
This phrase means 'when finished' or 'at the end of a task or project'.
Пример: Upon completion of the project, we will celebrate our success.
Забележка: The phrase 'upon completion' is used to refer to the point at which a task, project, or activity is finished or concluded.
Всекидневни (сленгови) изрази на Upon
Upon seeing
This slang term is used to indicate that an action takes place immediately after seeing someone or something.
Пример: I ran to hug her upon seeing her at the airport.
Забележка: This slang term is more informal and commonly used in spoken language compared to 'after seeing'.
Upon hearing
This slang term signifies that an action follows immediately after hearing something.
Пример: Upon hearing the news, she burst into tears.
Забележка: While 'upon hearing' is used in casual conversations, 'after hearing' is more formal.
Upon realizing
This term is used to describe an action that follows a sudden understanding or realization.
Пример: Upon realizing her mistake, she apologized quickly.
Забележка: It conveys a sense of immediacy and realization compared to 'after realizing'.
Upon entering
This slang term is used to suggest that an action occurs immediately after entering a place.
Пример: Upon entering the room, he noticed the beautiful decorations.
Забележка: It is more conversational than saying 'after entering'.
Upon leaving
This slang term indicates that an action occurred just as someone was leaving a place.
Пример: He waved goodbye upon leaving the party.
Забележка: It is more informal and colloquial compared to using 'as he was leaving'.
Upon meeting
This term denotes an action that happened right after meeting someone for the first time.
Пример: Upon meeting her, he knew she would become a good friend.
Забележка: It adds a sense of immediacy and is commonly used in informal conversations.
Upon - Примери
Upon arriving at the airport, we realized our flight was delayed.
À notre arrivée à l'aéroport, nous avons réalisé que notre vol était retardé.
The decision was made upon careful consideration of all the options.
La décision a été prise après un examen attentif de toutes les options.
The book was placed upon the shelf.
Le livre a été placé sur l'étagère.
Граматика на Upon
Upon - Подчинителен съюз (Subordinating conjunction) / Предлог или подчинителен съюз (Preposition or subordinating conjunction)
Лема: upon
Спрежения
Срички, Разделяне и Ударение
upon съдържа 2 срички: up • on
Фонетична транскрипция: ə-ˈpȯn
up on , ə ˈpȯn (Червената сричка е ударена)
Upon - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
upon: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.