Речник
Английски - Румънски
Leg
lɛɡ
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Picior, Picioare (plural of picior), Leg (în context de suport sau parte a unui obiect), Segment (în context de traseu sau parcurs), Punct (în context de legătură sau parte a unei activități)
Значения на Leg на румънски
Picior
Пример:
She hurt her leg while playing soccer.
S-a accidentat la picior în timp ce juca fotbal.
He has long legs that help him run fast.
Are picioare lungi care îl ajută să alerge repede.
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversation, especially in discussions about physical activities or health.
Забележка: The word 'picior' is commonly used to refer to the leg in a physical sense.
Picioare (plural of picior)
Пример:
My legs are tired after the hike.
Picioarele mele sunt obosite după drumeție.
He has strong legs from cycling.
Are picioare puternice din cauza ciclismului.
Употреба: informalКонтекст: Referring to both legs or discussing leg strength.
Забележка: When talking about both legs, the plural form 'picioare' is used.
Leg (în context de suport sau parte a unui obiect)
Пример:
The table has three legs.
Masa are trei picioare.
One leg of the chair is broken.
Un picior al scaunului este rupt.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in discussions about furniture or objects that have legs.
Забележка: In this context, 'picior' can refer to any supporting structure, not just human legs.
Segment (în context de traseu sau parcurs)
Пример:
The first leg of the journey was by train.
Prima etapă a călătoriei a fost cu trenul.
We completed the first leg of the race.
Am terminat prima etapă a cursei.
Употреба: formalКонтекст: Often used in travel or sports contexts to describe parts of a journey or competition.
Забележка: In this sense, 'leg' refers to a segment or stage of a journey or race.
Punct (în context de legătură sau parte a unei activități)
Пример:
He won the first leg of the competition.
A câștigat prima etapă a competiției.
The second leg of the tournament will be next week.
A doua etapă a turneului va fi săptămâna viitoare.
Употреба: formalКонтекст: Used in competitive contexts like sports or events.
Забележка: This meaning emphasizes the idea of a stage or phase in a series of events.
Синоними на Leg
Limbs
Limbs refer to the arms and legs of a person or animal. It is a more general term that can include both arms and legs.
Пример: She stretched her limbs after sitting for hours.
Забележка: Leg specifically refers to the lower limb of the body, while limbs encompass both arms and legs.
Lower limb
The lower limb refers to the part of the body from the hip to the toes, including the thigh, knee, leg, ankle, and foot.
Пример: He injured his lower limb while playing soccer.
Забележка: Leg is a more colloquial term, while lower limb is a medical or anatomical term.
Extremity
Extremity refers to the farthest or outermost part of something. In the context of the body, it can refer to the hands or feet.
Пример: The extremity of the leg was swollen due to the injury.
Забележка: Leg specifically refers to the lower limb, while extremity can refer to both hands and feet.
Shank
The shank is the part of the leg between the knee and the ankle.
Пример: The ball hit him on the shank of his leg.
Забележка: Shank is a more specific term referring to a particular part of the leg, while leg is a broader term encompassing the entire lower limb.
Изрази и често срещани фрази на Leg
Break a leg
This phrase is used to wish someone good luck, especially before a performance or a challenging task.
Пример: Before going on stage, the director said, 'Break a leg!' to the actors.
Забележка: The literal meaning of 'break a leg' is different from the intended meaning of wishing good luck.
Leg up
To have a leg up means to have an advantage or a head start in a particular situation.
Пример: Her previous experience working in a similar industry gave her a leg up in the job interview.
Забележка: The phrase 'leg up' metaphorically refers to having an advantage, not the physical body part.
On one's last legs
When someone is on their last legs, it means they are extremely tired, worn out, or close to exhaustion.
Пример: After running the marathon, I was on my last legs and could barely walk.
Забележка: The phrase 'last legs' refers to a person's physical condition, not just their lower limbs.
Pull someone's leg
To pull someone's leg means to tease or joke with someone in a light-hearted manner.
Пример: I was just pulling your leg when I said you had to wear a silly hat to the party.
Забележка: The phrase 'pull someone's leg' is figurative and does not involve physically pulling someone's limb.
Legwork
Legwork refers to the physical and often tedious work or effort put into achieving a goal or completing a task.
Пример: She did all the legwork for the project by researching and gathering information.
Забележка: The term 'legwork' is about putting in effort and work, not specifically related to the body part.
Get a leg up
To get a leg up means to gain an advantage or to improve one's position relative to others.
Пример: Taking extra courses during the summer can help you get a leg up on your classmates.
Забележка: Similar to 'leg up,' this phrase refers to gaining an advantage, not a physical action involving the leg.
Cost an arm and a leg
When something costs an arm and a leg, it means it is very expensive or costs a significant amount of money.
Пример: The new smartphone costs an arm and a leg, but it has all the latest features.
Забележка: The phrase 'arm and a leg' is a hyperbolic expression for high cost and does not involve literal body parts.
Всекидневни (сленгови) изрази на Leg
Legit
Informal term derived from 'legitimate', meaning authentic, genuine, or excellent.
Пример: That new restaurant is legit; the food is amazing!
Забележка: It is slang for legitimate, emphasizing something as being genuine or of high quality.
Leggy
Describing someone who has long and shapely legs.
Пример: She has a great figure, very tall and leggy.
Забележка: It focuses specifically on the appearance and length of the legs, often referring to attractiveness.
Leg it
To run or move quickly, especially to escape or get somewhere fast.
Пример: We better leg it if we want to catch the train on time!
Забележка: It suggests a sense of urgency or speed in movement, typically in a hurried or hurriedly manner.
Leg work
Refers to the effort, groundwork, or initial investigation put into a task or project.
Пример: I did all the leg work for the project, now we just need to finalize it.
Забележка: It highlights the preliminary or foundational work done before reaching a goal or completion.
Legless
Used to describe someone who is extremely drunk or incapacitated.
Пример: After a few drinks, he was completely legless and couldn't even stand up.
Забележка: It humorously suggests a lack of control over one's body or movements due to excessive alcohol consumption.
Legroom
Referring to the amount of space available for one's legs, especially in vehicles or seating areas.
Пример: I prefer sitting in the emergency exit row for the extra legroom on long flights.
Забележка: It specifically denotes the space allocated for comfortably extending one's legs, typically in transportation or seating arrangements.
Leg - Примери
Use the affected arm or leg.
Folosește brațul sau piciorul afectat.
Граматика на Leg
Leg - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: leg
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): legs, leg
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): leg
Срички, Разделяне и Ударение
Leg съдържа 1 срички: leg
Фонетична транскрипция: ˈleg
leg , ˈleg (Червената сричка е ударена)
Leg - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Leg: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.