Речник
Английски - Румънски
Manager
ˈmænɪdʒər
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
manager, administrator, diriginte, șef, supervisor
Значения на Manager на румънски
manager
Пример:
She is a great manager who motivates her team.
Ea este un manager grozav care își motivează echipa.
The manager scheduled a meeting for next week.
Managerul a programat o întâlnire pentru săptămâna viitoare.
Употреба: formalКонтекст: Business settings, corporate environments.
Забележка: This is the most direct translation and is widely used in both English and Romanian business contexts.
administrator
Пример:
The IT manager is responsible for network security.
Administratorul IT este responsabil pentru securitatea rețelei.
The office manager handles all administrative tasks.
Administratorul de birou se ocupă de toate sarcinile administrative.
Употреба: formalКонтекст: Administrative roles, office management.
Забележка: This term is often used in contexts where someone oversees administrative functions.
diriginte
Пример:
The project manager coordinated the team's efforts.
Dirigintele de proiect a coordonat eforturile echipei.
As a manager, he has to make tough decisions.
Ca diriginte, el trebuie să ia decizii dificile.
Употреба: formalКонтекст: Project management, team leadership.
Забележка: This term is more specific to roles that involve guiding or directing teams in projects.
șef
Пример:
My manager is very supportive of my career growth.
Șeful meu este foarte sprijinitor în ceea ce privește dezvoltarea mea profesională.
He reported directly to his manager.
El a raportat direct șefului său.
Употреба: informalКонтекст: Casual conversations, workplace discussions.
Забележка: This is a more casual term, often used in everyday conversation to refer to someone in charge.
supervisor
Пример:
The manager conducted performance reviews for all employees.
Managerul a realizat evaluări de performanță pentru toți angajații.
She works closely with her supervisor to improve processes.
Ea colaborează strâns cu supervizorul ei pentru a îmbunătăți procesele.
Употреба: formal/informalКонтекст: Workplace settings, employee oversight.
Забележка: While 'supervisor' is a specific role, it can sometimes be used interchangeably with 'manager' in less formal contexts.
Синоними на Manager
supervisor
A supervisor is someone who is responsible for overseeing and directing the work of a group of people or a department.
Пример: The supervisor oversees the daily operations of the team.
Забележка: A supervisor typically focuses more on overseeing the work of others and ensuring tasks are completed efficiently.
director
A director is a person who is in charge of a particular department or aspect of an organization.
Пример: The director of the company sets strategic goals and plans for the organization.
Забележка: A director often has a higher level of authority and is involved in setting long-term goals and strategies for the organization.
administrator
An administrator is someone who is responsible for managing and organizing the operations of an organization or institution.
Пример: The school administrator manages the day-to-day operations of the school.
Забележка: An administrator typically focuses on the overall management and coordination of activities within an organization.
executive
An executive is a high-level manager who is responsible for making decisions and setting goals for an organization.
Пример: The executive oversees the company's financial performance and strategic direction.
Забележка: An executive often has broader decision-making authority and is involved in shaping the overall direction of the organization.
Изрази и често срещани фрази на Manager
call the shots
To make the important decisions; to be in charge.
Пример: The manager is the one who calls the shots in this office.
Забележка: The phrase implies a higher level of authority and control compared to just being a manager.
wear multiple hats
To have many different duties or roles.
Пример: As a manager, you often have to wear multiple hats and juggle different responsibilities.
Забележка: While a manager has specific job responsibilities, wearing multiple hats suggests handling diverse tasks beyond typical managerial duties.
in the driver's seat
To be in control; to be the one leading or directing a situation.
Пример: Our project manager is in the driver's seat when it comes to making key decisions.
Забележка: This phrase emphasizes being actively in control, similar to a manager, but with a stronger sense of authority.
run the show
To be in charge; to be the one controlling a situation or organization.
Пример: The store manager runs the show and ensures everything operates smoothly.
Забележка: While a manager typically oversees operations, 'run the show' implies a more active and central role in managing and directing activities.
get down to brass tacks
To focus on the essential details or important matters.
Пример: Let's get down to brass tacks and discuss the budget with the project manager.
Забележка: This phrase suggests a shift from general management duties to a more specific and crucial aspect of the job.
have a finger in every pie
To be involved in many different activities or projects.
Пример: Our department manager seems to have a finger in every pie, always involved in various projects.
Забележка: While a manager oversees specific areas, having a finger in every pie implies involvement in various aspects beyond direct managerial responsibilities.
keep the wheels turning
To ensure that operations continue smoothly; to keep things running efficiently.
Пример: The manager's role is crucial to keep the wheels turning smoothly in the company.
Забележка: While a manager oversees operations, 'keep the wheels turning' emphasizes the active role in maintaining continuous and effective functioning.
Всекидневни (сленгови) изрази на Manager
boss man
This term is often used to refer to someone in a position of authority, usually a male manager or supervisor.
Пример: I'll check with the boss man and let you know.
Забележка: It conveys a sense of respect or familiarity towards the manager, emphasizing their leadership role.
head honcho
Refers to the person in charge or the top manager in a company or organization.
Пример: The head honcho is making the final decision on that project.
Забележка: It carries a more informal and sometimes humorous tone compared to the traditional term 'manager'.
top dog
Denotes the person in a position of power or authority, often the highest-ranking individual within a group or organization.
Пример: The team's top dog is overseeing the new marketing campaign.
Забележка: It has a slightly more competitive or dominant connotation compared to the neutral term 'manager'.
big cheese
Used to describe an important or influential person, typically a manager or authority figure.
Пример: The big cheese approved our budget proposal for next year.
Забележка: It adds a playful and slightly sarcastic touch when referring to a manager, showcasing a mix of respect and informality.
chief
Informal term for a senior manager or leader within an organization.
Пример: Our chief wants to discuss the upcoming staff training sessions.
Забележка: It carries a sense of authority and significance while maintaining a more casual and modern flair compared to the term 'manager'.
top brass
Refers to the highest-ranking officials or executives within a company or organization.
Пример: The top brass will be attending the company's annual conference.
Забележка: It conveys a sense of exclusivity and power among the managerial ranks, often used in a more corporate or formal context.
captain of the ship
Describes someone who is leading or in charge of a situation, project, or team.
Пример: The captain of the ship is steering us in a new direction with this project.
Забележка: It emphasizes the leadership role of the manager in guiding and steering the team, drawing on the imagery of a ship captain navigating through challenges.
Manager - Примери
The manager is responsible for the daily operations of the company.
Managerul este responsabil pentru operațiunile zilnice ale companiei.
The director of the department is retiring next month.
Directorul departamentului se pensionează luna viitoare.
The CEO is the highest-ranking executive in the company.
CEO-ul este cel mai înalt executiv din companie.
Граматика на Manager
Manager - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: manager
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): managers
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): manager
Срички, Разделяне и Ударение
manager съдържа 3 срички: man • ag • er
Фонетична транскрипция: ˈma-ni-jər
man ag er , ˈma ni jər (Червената сричка е ударена)
Manager - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
manager: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.