Речник
Английски - Румънски
Pick
pɪk
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
a alege, a culege, a alege (dintr-o mulțime), a strica, a alege (pe cineva pentru o sarcină), a culege (date, informații)
Значения на Pick на румънски
a alege
Пример:
I need to pick a book to read.
Trebuie să aleg o carte de citit.
Can you pick a movie for tonight?
Poți să alegi un film pentru diseară?
Употреба: informalКонтекст: Used when choosing or selecting something.
Забележка: This meaning is very common in everyday conversation.
a culege
Пример:
We went to pick apples in the orchard.
Am mers să culegem mere în livadă.
He likes to pick flowers in the garden.
Îi place să culeagă flori din grădină.
Употреба: informalКонтекст: Used when gathering fruits, flowers, or similar items.
Забележка: Often used in agricultural contexts.
a alege (dintr-o mulțime)
Пример:
You can pick any card from the deck.
Poți alege orice carte din pachet.
She picked the best option available.
Ea a ales cea mai bună opțiune disponibilă.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in situations where a selection is made from a group.
Забележка: This can apply to various scenarios, including decision-making.
a strica
Пример:
Don't pick at your scab; it will heal better if you leave it alone.
Nu te mai juca cu crusta; se va vindeca mai bine dacă o lași în pace.
He tends to pick at his food when he's not hungry.
El are obiceiul să se joace cu mâncarea când nu îi este foame.
Употреба: informalКонтекст: Used when referring to the act of fiddling or tampering with something.
Забележка: This meaning has a more negative connotation, often implying annoyance.
a alege (pe cineva pentru o sarcină)
Пример:
She was picked to lead the project.
Ea a fost aleasă să conducă proiectul.
He was picked as the team captain.
El a fost ales căpitanul echipei.
Употреба: formalКонтекст: Used in contexts where someone is chosen for a role or responsibility.
Забележка: This is often used in professional or competitive settings.
a culege (date, informații)
Пример:
The researchers need to pick data from various sources.
Cercetătorii trebuie să culeagă date din diverse surse.
He picked information from the internet for his report.
El a cules informații de pe internet pentru raportul său.
Употреба: formalКонтекст: Used in academic or professional contexts when gathering information.
Забележка: This meaning is often related to research or analysis.
Синоними на Pick
choose
To select from a number of possibilities.
Пример: She couldn't decide which dress to choose for the party.
Забележка: While 'pick' often implies a quick selection, 'choose' suggests a more thoughtful decision-making process.
select
To carefully choose from a group of items or options.
Пример: Please select the appropriate option from the menu.
Забележка: Similar to 'choose,' 'select' implies a deliberate decision and typically involves making a choice from a range of options.
opt
To make a choice or decision from a range of possibilities.
Пример: I think I'll opt for the chicken instead of the beef.
Забележка: While 'pick' can be more casual, 'opt' often suggests a formal or considered decision.
decide
To make up one's mind or reach a conclusion after consideration.
Пример: It took him a while to decide on which movie to watch.
Забележка: Unlike 'pick,' 'decide' emphasizes the process of making a choice after careful thought or deliberation.
Изрази и често срещани фрази на Pick
Pick up
To collect or gather someone or something from a particular place.
Пример: I'll pick you up at 7 p.m. for the movie.
Забележка: The phrase 'pick up' adds the notion of gathering or collecting in addition to just 'pick'.
Pick out
To choose or select something carefully from a group of things.
Пример: She picked out a beautiful dress for the party.
Забележка: In 'pick out', there is a deliberate act of selection involved.
Pick on
To repeatedly criticize, tease, or bully someone.
Пример: Stop picking on your little brother!
Забележка: The phrase 'pick on' implies targeting or singling out someone for negative attention.
Pick at
To eat or touch something with small movements, often without much interest.
Пример: She kept picking at her food and didn't eat much.
Забележка: When 'pick' is used alone, it usually refers to a more general action of selecting or choosing.
Pick off
To shoot or eliminate individual targets from a group.
Пример: The sniper picked off several enemy soldiers from a distance.
Забележка: The phrase 'pick off' emphasizes the action of targeting and eliminating one by one.
Pick and choose
To select only the best or most desirable options from a range of choices.
Пример: You can't just pick and choose which tasks you want to do.
Забележка: This phrase suggests being selective and choosing only what is most advantageous or convenient.
Pick one's brain
To ask someone for advice or information by talking to them in order to benefit from their knowledge or expertise.
Пример: I need to pick your brain about the best places to visit in the city.
Забележка: The phrase 'pick one's brain' implies seeking insight or knowledge from someone.
Pick a fight
To deliberately provoke or initiate a conflict or argument.
Пример: He always seems to pick a fight with his classmates over small things.
Забележка: The phrase 'pick a fight' indicates intentionally starting a confrontation.
Всекидневни (сленгови) изрази на Pick
Pick a lock
To open a lock without the correct key using tools or techniques.
Пример: He managed to pick the lock and get inside the house.
Забележка: The slang term 'pick a lock' specifically refers to opening a lock illicitly, contrasting with the original meaning of 'pick' related to choosing or selecting.
Pick of the litter
Refers to the best or most desirable option among a group of choices.
Пример: The puppy with the floppy ears was the pick of the litter.
Забележка: In this context, 'pick' is used to describe the selection of the best or top choice, whereas in its original form, 'pick' relates to choosing from a variety of options.
Pick one's nose
To use one's finger to remove nasal mucus from one's nostrils.
Пример: It's rude to pick your nose in public.
Забележка: The slang term 'pick one's nose' has a negative connotation of engaging in an unhygienic or socially unacceptable behavior, differing from the general act of picking as selecting or choosing.
Pick someone's pocket
To steal from someone's pocket or bag without them noticing.
Пример: Beware of pickpockets in crowded places; they might try to pick your pocket.
Забележка: The slang term 'pick someone's pocket' involves a criminal act of stealing, contrasting with the original meaning of 'pick' related to selection or extraction.
Pick someone's brain
To ask someone for information or advice by engaging in conversation or discussion.
Пример: I need to pick your brain about the best places to visit in the city.
Забележка: While 'pick someone's brain' retains the concept of selection from the original meaning of 'pick', it shifts to extracting knowledge or insights rather than physical objects.
Pick - Примери
I can't decide which dress to pick for the party.
Nu pot decide ce rochie să aleg pentru petrecere.
He picked some flowers from the garden.
El a ales câteva flori din grădină.
She picked up the phone and answered the call.
Ea a ridicat telefonul și a răspuns la apel.
Граматика на Pick
Pick - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: pick
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): picks, pick
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): pick
Глагол, минало време (Verb, past tense): picked
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): picking
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): picks
Глагол, основна форма (Verb, base form): pick
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): pick
Срички, Разделяне и Ударение
pick съдържа 1 срички: pick
Фонетична транскрипция: ˈpik
pick , ˈpik (Червената сричка е ударена)
Pick - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
pick: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.